Tag Info

New answers tagged

3

Ces verbes sont des verbes pronominaux (en anglais reflexive verb). Voici pourquoi on les utilise (source : Wiktionnaire) : En grammaire française, un verbe pronominal est un verbe qui est toujours conjugué avec un pronom complément renvoyant au sujet. Cette construction peut correspondre à différents sens : Sens réfléchi : « Elle se regarde dans le ...


1

A verb form that varies depending on the person always has a subject indicating the person. A verb that is a complement of another verb lacks a subject and can only be in an impersonal mood: infinitive or participle. For example, in a sentence like “Pourriez-vous me donner un gâteau?”, there are two verbs: pourriez and donner. The verb pourriez is the main ...


2

To the first question, you must use Pourriez-vous me donner un gâteau ? (infinitive form) And for the last Pourriez-vous lui donner un gâteau ? (personal pronoun, 3rd person) Your se was an error, because you used the reflexive form, which is not the case here (You give him a cake) I don't know what exactly is unclear to you, could you precise ...


2

Pourriez-vous me donner un gâteau? Always infinitive with the translation of the modal can. Can you... Could you.. Will you... All give infinitive when you translate in French.


0

How to translate “I would lie down” or “I will lie down”? The usual translations for “lying down” are “être couché” or “être allongé”. As was previously said, “gésir” implies the subject is incapacitated. It is common to see it in epitaphs in the form “Ci-gît …”, meaning “Here lies …” Gésir Définition : Être étendu, couché, sans ...


0

Defective verbs are common in French, for example, a simple verb such as DISTRAIRE (‘to entertain’) has no simple past (French speakers don't know the forms), CLORE (‘to close’) is not used in present indicative 1pl and 2pl (even though, everyone knows the forms would be closons and closez). In the case of GESIR, actually the infinitive you mentionned to ...


3

The usual doer suffixes are -eur/-euse, -(a)teur/-(a)trice and -ant/ante. There is more variation with the associated action nouns suffixes, including -ement, -ation, -age and the lack of suffix. Chanter -> Chanteur -> Chant Courir -> Coureur -> Course Dessiner -> Dessinateur -> Dessin Enseigner -> Enseignant -> Enseignement Former -> Formateur -> ...


0

Mon ‘Le Robert-Micro’ donne « On lui a enlevé les amygdales » comme exemple de l’usage du verbe « enlever » dans son sens de « supprimer ». Le verbe anglais « ablate » se traduit comme « enlever » d’âpres ‘Reverso’ et dans sa rubrique « Context », « ablater » en Français se trouve comme verbe. Personnellement, en anglais je dirais « extract an organ », ...


1

Un complément au sujet de la « traçabilité » (emprunt à l'anglais, 1996, ISO : 2000; par ex. avec ref. à diff. standards). On parle de la capacité de pister, de la possibilité d'identifier l'origine d'un produit, d'une donnée, etc. à n'importe quelle étape du traitement ou de l' « [a]ptitude à retrouver l'historique, la mise en œuvre ou l'emplacement de ce ...



Top 50 recent answers are included