Tag Info

Hot answers tagged

9

Je pense que ta tentative est assez proche, voici mon avis : Reporter : probablement le plus neutre d'entre tous. Il fait partie du langage courant. Repousser : on sens une certaine réluctance comme tu l'as souligné. Un peu plus familier que reporter. Différer : plus soutenu que les précédents et moins courant dans la vie de tous les jours à part dans le ...


8

They are not always interchangeable. They can have the same meaning sometimes, but destin has a more positive aspect, while you would use sort to express a more negative meaning. You would notice the same difference in English when comparing destiny and fate. Sort can also mean spell or curse, which is not the case of destin. Also, in some idiomatic ...


5

miroir sans tain ou glace sans tain


5

Prévenir : dans le sens de venir avant : Précéder, devancer : Celui-ci l'avait prévenu en se réfugiant de lui-même au monastère de Cluny (Michelet) Ici c'est le danger que l'homme réfugié au monastère a vu venir, il a donc 'pré-vu' (vu avant qu'il n'apparaisse réellement) le danger et l'ayant 'vu' venir, il a pu l'éviter. Prévenir les besoins de ...


5

La notion de rigolade intérieure renvoie à : Rire en son for intérieur est la définition littéraire, le for intérieur étant "le tribunal de la conscience" (le Robert). Rire sous cape : rire sans le manifester, souvent entendu dans les contes et histoires enfantines. S'il s'agit de rire au nez d'un interlocuteur d'un incident qui ne le concerne pas : ...


4

Dormir is a static state: (to sleep, to be sleeping). (S')endormir is the transition between being awake and sleeping (to fall asleep/to put to sleep) (Se) rendormir is is the same as endormir but when happening after waking-up (to fall asleep again/to put to sleep again) The last two verbs are usually pronominals.


4

For this kind of question, I recommend this tool which try to place English and French terms in a map even if it somewhat difficult to get used to it. You'll see that sort has a wider set of meanings, mostly englobing the one of destin. Where they are nearly substitutable, sort tend to gives an impression of randomness while destin suggest something more ...


4

Le grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française donne deux termes français pour talk radio, selon le type de programmation en question : Radio interactive Formule de programmation radiophonique constituée de tribunes téléphoniques ou d'émissions de variétés où le public est appelé à intervenir directement au moyen ...


3

Destin is like destiny. Something that was written in a metal book by God and from which there is no way to escape (like death and tax). Sort is more like a fate. Something that crossed you way, either by a malicious wizard or bad luck (mauvais sort) or by random (tiré au sort). A moins que ce sort n'ait été dans votre destin, il ne va pas durer.


3

Le Grand Dictionnaire donne radio interactive, un terme très peu courant, et Termium donne radio à prépondérance verbale, ainsi que l'anglicisme talk radio. Autant dire qu'il n'y a pas vraiment de terme en usage, mais radio à prépondérance verbale est une traduction acceptable. On parle souvent de tribunes téléphoniques pour ce qui est appelé un call-in ...


2

À noter qu'au Québec on dit « C'est le fun » et non « C'est fun ». Exemple : Cette soirée était le fun. Plutôt que : cette soirée était fun. C'était un petit funny fact.


2

Un éclat de rire soudain et incontrollé, peu importe sa cause, est une crise de fou rire. C'est un terme employé surtout si ce rire est particulièrement malvenu (notamment à la télé, sur un plateau de tournage ou une scène de théâtre, à l'église...). Les termes de cl-r impliquent précisément qu'on ne rit pas visiblement.


1

"Humecter" a un côté précieux. On humecte (ou s'humecte) toujours légèrement.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible