11,207 reputation
13378
bio website noneinteresting,really
location Belgium
age 41
visits member for 3 years, 1 month
seen May 7 at 7:33

Android-as-a-hobby developer.
StackOverflow will provide me with much-needed reference and expertise and I hope to learn from it not only by asking questions, but also by trying to find answers to other's questions where I can.


Oct
28
comment La puce à l'oreille
L'expression date de 2023, quand les gens ont commencé à se greffer les composants de leur téléphone portable dans l'oreille, ce qui leur permettait d'être au courant de tout facilement sans que ça ne se remarque. Bien entendu, de nos jours, avec l'implant cranien, ça prête à sourire.
Oct
25
comment Y a-t-il un équivalent français de l'expression « cellar door »?
À la mi-août, c'est tellement plus romantique
Oct
24
comment What “Chuis” means in this context?
In some parts of Québec, "chuis" is sometimes even further shortened to "chu".
Oct
20
comment « L'avantage, c'est les stylos » ou « L'avantage, ce sont les stylos » ?
Donc quoi, tu n'es plus qu'à moitié d'accord avec toi-même ?
Oct
20
comment Est-ce que Tintin est un vrai prénom?
Je l'ai déjà entendu aussi comme diminutif de Valentin, mais je doute fort que ça aie précédé la bande dessinée.
Oct
20
comment « L'avantage, c'est les stylos » ou « L'avantage, ce sont les stylos » ?
Je reste convaincu que les stylos sont un avantage et le sujet. Mais la meilleure réponse, ce sont les votes qui la détermineront.
Oct
20
comment « L'avantage, c'est les stylos » ou « L'avantage, ce sont les stylos » ?
Shlublu, tu as des références ? J'ai la désgréable impression qu'on pourrait aussi facilement écrire la réponse diamétralement opposée, sans pour autant avoir plus de certitude. D'accord, il y a la citation de Sartre, mais ça me laisse sur ma faim.
Oct
20
comment « L'avantage, c'est les stylos » ou « L'avantage, ce sont les stylos » ?
J'adore le « pas encore » puriste.
Oct
19
comment Comment expliquer l'usage de « an » vs « en »?
Pas facile avec un anfent de 7 ens.
Oct
19
comment “Silver lining [of a cloud]” en français
ngram et exemples dans la définition
Oct
18
comment “Silver lining [of a cloud]” en français
Il faut voir le bon côté des choses est aussi celui qui me paraît le plus naturel.
Oct
18
comment How do you translate: “diploma date” or “diploma issued date” or “graduation date”?
If the previous field is "Diplôme:" you can just use "Obtenu le:" which is clear in context.
Oct
18
comment Pourquoi les serments de Strasbourg?
La page wikipedia à laquelle tu renvoies parle quand même d'« une des premières attestations écrites de l'existence d'une langue romane en Francie occidentale (ici l'ancêtre de la Langue d'oïl) et d'un dialecte germanique. » — pas vraiment du français.
Oct
17
comment Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?
@Nicolas qu'est-ce qui te fait croire que je n'avais pas compris ? (Et encore, je suis bien bon de ne pas essayer de prétendre que je l'avais fait exprès. Bon, ce ne serait pas très crédible, non plus.)
Oct
17
comment Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?
@Mouviciel grammaticalement, non, en effet — mais je crois me souvenir que, si c'est prévu, ça n'a encore jamais été appliqué.
Oct
16
comment Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?
Certains jours vont jusque 23:59:60, voire 23:59:61 (mais ils sont encore plus rare).
Oct
16
comment Comment traduire « faff »?
Familier, populaire, je ne dis pas. Mais vulgaire, je pense que c'est un peu dur pour ce pauvre verbe.
Oct
14
comment La construction “ne pas …” est-elle récente?
Je vois ça comme une réponse, à part bien entendu le fait que j'aborde pas le sujet du « quand », mais je pense que je sous-entends bien que c'est une construction suffisamment valide que pour considérer qu'elle n'est pas un néologisme.
Oct
13
comment La construction “ne pas …” est-elle récente?
Dommage que pour une fois, être ou ne pas être n'était pas la question.
Oct
12
comment Que veut dire “impétrant”?
Dans le folklore estudiantin belge, un impétrant est quelqu'un qui a demandé à passer sa calotte‌​, mais ça ne s'applique sans doute pas à ton exemple.