142 reputation
9
bio website
location Quebec City, Canada
age
visits member for 2 years, 11 months
seen Mar 17 at 15:26

Studying economics and political science at Université Laval.


Nov
24
comment Joyeuses Fêtes à tous à toutes - Is this accurate french?
Personnellement, j'opterais pour "à tous et toutes." Ça sonne plus naturel.
Nov
14
awarded  Scholar
Nov
14
accepted Terme français pour “corporate welfare”?
Nov
13
awarded  Student
Nov
13
asked Terme français pour “corporate welfare”?
Oct
31
awarded  Quorum
Aug
25
comment L'expression « sacré bleu » a-t-elle vraiment existé dans la langue française?
Je ne vois pas de preuve pour « sacré bleu ». Sacrebleu, c'est très commun - du moins au Québec - mais je suis pas mal sûr que « sacré bleu » est incorrect.
Aug
22
comment Why “langage de programmation” and not “langue de programmation”?
It's likely a case of false friends, the same way we say "un téléphone portable" rather than "un téléphone portatif." The English term sounds French-like, so it's mistranslated. No proof of that, however.
Aug
20
revised Documents et institutions de référence de la langue
ajouté espaces, pour le bien des animaux cutes
Aug
20
suggested suggested edit on Documents et institutions de référence de la langue
Aug
20
comment Documents et institutions de référence de la langue
À chaque fois que tu ne laisses pas un espace entre tes paragraphes, la créature surnaturelle de ton choix tues un animal cute. Pense aux animaux cutes!
Aug
19
awarded  Organizer
Aug
19
revised Etymology of the different uses of “temps?” / L'étymologie des homonymes de “temps”
made the question clearer
Aug
19
suggested suggested edit on Etymology of the different uses of “temps?” / L'étymologie des homonymes de “temps”
Aug
19
revised Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters
imported content of link here
Aug
18
suggested suggested edit on Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters
Aug
18
awarded  Talkative
Aug
18
awarded  Critic
Aug
18
comment Is there a “non-religious” definition of “catholique”?
This answer is misleading without mentioning that it's mostly used to refer to moral norm. In this case, it isn't about "the usual kind of lovers" but rather "lovers who do naughty things." It's a reference to their sex life, not simply about how unorthodox they are.
Aug
18
awarded  Editor