| bio | website | play.google.com/store/apps/… |
|---|---|---|
| location | Barcelona, Spain | |
| age | 32 | |
| visits | member for | 1 year |
| seen | 2 days ago | |
| stats | profile views | 7 |
In Barcelona since 2003.
|
Apr 22 |
reviewed | Looks Good Traduction de « jailbait » |
|
Apr 22 |
reviewed | No Action Needed Traduction de « jailbait » |
|
Apr 22 |
reviewed | Close Accord dans « toutes les personnes qui nous ont soutenus » |
|
Apr 21 |
revised |
Spécificités de l'utilisation de « on » deleted 25 characters in body |
|
Apr 21 |
revised |
Spécificités de l'utilisation de « on » deleted 25 characters in body |
|
Apr 19 |
comment |
Genre des mots étrangers insérés dans du français Je dirais, sans en avoir une preuve formelle, que le genre est celui de la traduction en français, et le masculin si cette traduction n'existe pas. Et je n'ai jamais dit un query :) |
|
Apr 18 |
reviewed | Reject suggested edit on « Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ? |
|
Apr 18 |
reviewed | Approve suggested edit on À quoi fait référence le « ça » dans « Comment ça va ? » ? |
|
Apr 18 |
reviewed | No Action Needed « Du … au … » inclusion ou exclusion ? |
|
Apr 15 |
comment |
Comment expliquer l'origine de ce « de » dans l'expression « comme si de rien n'était » ? En tout cas, le Wiktionnaire sèche lui aussi... |
|
Apr 15 |
comment |
Comment expliquer l'origine de ce « de » dans l'expression « comme si de rien n'était » ? Peut-être l'original était-il "Comme s'il ne s'agissait de rien" ou quelque chose dans le genre... |
|
Apr 15 |
awarded | Enlightened |
|
Apr 15 |
awarded | Nice Answer |
|
Apr 11 |
comment |
Expression « Enfin moi je dis ça, je dis rien » Tout comme Evpok, je penche aussi sur un des films du S¡plendid, mais sans en avoir ni en trouver la preuve formelle... |
|
Apr 11 |
answered | Is there any difference between “D'accord” and “Okay/OK”? |
|
Apr 10 |
comment |
Is the “y” necessary in “Allons-y”? C'est possible, mais dans ce cas cela indique clairement que le locuteur ne s'inclut pas dans le mouvement, au contraire de "Allons-y !" ou "Allez !", même si ce dernier est un peu plus ambigü. |
|
Apr 9 |
comment |
Is the “y” necessary in “Allons-y”? @Gilles : merci pour le formattage, c'est difficile de se débarrasser des habitudes de stackoverflow quand je passe sur FL&U ;) |
|
Apr 8 |
revised |
Is the “y” necessary in “Allons-y”? added 296 characters in body |
|
Apr 8 |
answered | Is the “y” necessary in “Allons-y”? |
|
Apr 4 |
comment |
Mot le plus approprié pour remplacer « snapshot » Pour info, instantané est d'ailleurs la traduction ustilisée par VirtualBox pour snapshot, dans le sens de point de sauvegarde dans la "vie" d'une machine virtuelle. |