| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Berne, Switzerland | |
| age | 30 | |
| visits | member for | 11 months |
| seen | May 7 at 20:57 | |
| stats | profile views | 1 |
Welcome, first visitor (or fifth, or sixth) - anyway: Welcome!
My interests range from macro programming to fiddling with hosting for a few minor websites and my company. I am interested in all things computer (windows, mac, linux, virtual machines, hardware, software - you name it) and language (writing, speaking, rhetoric, grammar, style, programming) - anything that concerns these two.
I've been known to have something more or less interesting to say about most things. Hope you came here because you think so, too. Otherwise go away. Thanks.
If you like or dislike what I wrote - use your votes or comments! Seriously, this is what keeps me coming back here. Same goes for others' questions and answers.
|
Feb 8 |
reviewed | Excellent Que veut dire « manger la feuille » ? |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory How to understand “c'est l'affaire de tous”? |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory French equivalent of “just in case”? |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory Comment traduire « relatives » et « parents ». Ambiguïté ? |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory Comment traduire « what has been seen cannot be unseen » ? |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory « Frapper à la bonne porte » ou « frapper la bonne porte » ? |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory Traduction de « it takes two to tango » |
|
Feb 8 |
reviewed | Satisfactory What means the expression “Oh, là, là”? |
|
Feb 8 |
reviewed | Needs Improvement How to translate “so to speak”? |