8,789 reputation
11448
bio website romainvaleri.online.fr
location Nancy, France
age 37
visits member for 2 years, 2 months
seen yesterday

Auteur d'un générateur de phrases aléatoires en français : voir URL de mon profil pour les personnes intéressées

(For a french sentence generator available on beta, see the website link of my profile)


Nov
7
comment Comment traduire l'usage anglais de la locution latine « non sequitur » ?
sophisme est une catégorie plus large dans laquelle certains usages de non sequitur peuvent s'inscrire, en effet, mais c'est beaucoup trop général me semble-t-il. Fallacieux n'est pas un substantif, et même s'il peut parfois s'appliquer à un non sequitur, ce n'est pas toujours le cas. Il me semble que tu as pris comme acquis une putative intention de tromper, qui ne me semble pas présente dans le concept à traduire.
Nov
7
comment Comment traduire l'usage anglais de la locution latine « non sequitur » ?
@Edouard j'avoue que je n'avais pas songé à différencier les deux usages, même si je serais probablement plus à même de l'employer dans le contexte du procédé d'écriture. Même si tu as une réponse qui ne correspond qu'à un seul de ces deux usages, n'hésite pas à nous la partager :-)
Nov
7
comment Comment traduire l'usage anglais de la locution latine « non sequitur » ?
Autre idée à la lecture de ta réponse : à la limite, inconséquent n'est-il pas ici plus juste qu'incohérent? (à la fois plus littéral et plus proche du sens originel) On aurait alors a non sequitur = une inconséquence
Nov
7
comment Comment traduire l'usage anglais de la locution latine « non sequitur » ?
Bonnes remarques, notamment pour incohérent qui ne m'était pas venu. Ce qui me gêne, c'est que l'usage que je recherche est un substantif et non un adjectif. L'utilisation de la forme C'est (+ adjectif) est une manière de contourner ce problème, mais au détriment d'une certaine lourdeur, peut-être.
Nov
7
comment Comment traduire l'usage anglais de la locution latine « non sequitur » ?
Merci Laure, je n'ai pas encore le réflexe d'utiliser cette ressource, mais c'est très pratique en effet.
Nov
7
asked Comment traduire l'usage anglais de la locution latine « non sequitur » ?
Nov
6
comment Advanced french for business and customer service
@Istao agreed if it is indeed a little english accent ;-) A thick one would be less appreciated, even more so if dealing with customers rather than just technical coworkers.
Nov
5
comment What does “titi” mean?
Incomplete list of french first names I heard being switched to titi in some friendly/casual contexts : Thierry, Thibault, Thimothée (this one rarer, though), even Tristan or Etienne.
Nov
5
comment What does “titi” mean?
Cette prestigieuse référence culturelle, accollée à mon nom, a fait fléchir ma légendaire modestie. Je réhabilite votre réponse, cher cowikiste ;-)
Nov
5
answered How to say “voted up” or “voted down” in French?
Nov
5
comment What does “titi” mean?
(-1) Oui, c'est juste. Le ton péremptoire (le sens que vous recherchez...) m'avait fait tiquer, mais ce qui m'a incité à dégrader (je n'aime pas moinssoyer, pardon ;-)) la réponse, c'est qu'elle incorpore des présupposés et répond donc à une autre question. Quel rapport ici avec le titi parisien ? On a vraisemblablement affaire à un simple surnom à consonnance proche, comme le fait remarque Alexis plus haut, indépendamment des autres sens du mot titi. Je parierais même que la jeune femme en question doit mieux connaître titi et grominet que les titis parisiens...
Nov
4
comment Comment savoir si une tournure est figée ou a un sens inattendu ?
(+1) Réponse de bon sens. Seule nuance, au sujet de la recherche dans un dictionnaire : c'est quand même assez difficile pour certains idiomes composés de noms très communs ou polysémiques (voir notamment les exemples on ne peut plus (+adj), qui plus est, ou éventuellement avoir beau (+infinitif)). Les petits dictionnaires omettent ces usages, et les gros dictionnaires ont d'énormes articles pour ces entrées...
Oct
28
comment Pourquoi n'y a-t-il pas de contraire de “cher” ?
Merci pour cette question! Je me la suis souvent posée mais n'avait pas encore pensé à la soumettre ici. Comment un élément aussi utile et courant n'a-t-il pas un mot simple, clair et attribué!?
Oct
28
comment Comment, PRATIQUEMENT, respecter les règles complexes d'usage des «, », ", ', “, ” en tapant sur un clavier soit AZERTY, soit QWERTY ?
Chercher à éviter tout reproche est la meilleure recette pour tourner fou ;-) Adopte des règles cohérentes entre elles et adaptées à l'environnement où tu t'exprimes, et laisse-les froncer les sourcils sans inquiétude.
Oct
23
comment Le sens de l'ancien mot « porpos »
Oui, c'est juste. A rapprocher du sens de proposer dans l'expression se proposer de [faire quelque chose]
Oct
18
comment Le titre de l'hymne européen n'est-il pas mal traduit en français ?
Ou bien parlons un peu vrai et appelons-le Ode au libre-échange ? ;-)
Oct
17
awarded  Famous Question
Oct
16
comment Comment “esprit cartésien” en est-il venu à être synonyme de “esprit logique” ?
This is a question about philosophy, not language.
Oct
16
comment Comment “esprit cartésien” en est-il venu à être synonyme de “esprit logique” ?
Ceci n'est pas une question de langue. Une question intéressante au demeurant, mais hors-sujet ici.
Oct
8
comment Comment retranscrire une troncation orale ?
J'ai failli suggérer le remplacement de l'étrange troncation par une plus classique troncature. Et puis j'ai quand même vérifié vite fait. Et j'ai bien fait, troncation est juste!