Reputation
11,114
Next tag badge:
94/100 score
22/20 answers
Badges
2 20 62
Newest
 Nice Answer
Impact
~780k people reached

Jun
16
answered Traduction de « attitude adjustment + give » ?
Jun
15
comment Comment s'appelle cette “poignée” suspendue dans le métro ?
J'ai toujours trouvé que ça ressemblait à une dragonne. J'ai un peu cherché mais apparemment ce n'est pas tout-à-fait ça, même si les formes et fonctions sont proches.
Jun
15
comment What is “quoi” as an interjection at the end of a sentence?
There are even people who have this as a verbal tic, at the end of many sentences.
Jun
13
awarded  Nice Answer
Jun
13
awarded  Enlightened
Jun
13
awarded  Nice Answer
Jun
13
revised When to use connaître and when to use savoir?
deleted 6 characters in body
Jun
13
revised How to generically refer to things in the plural?
added 13 characters in body
Jun
13
revised How best to translate “a something called *name*” ?
deleted 2 characters in body
Jun
13
revised How best to translate “a something called *name*” ?
added 128 characters in body
Jun
13
revised How best to translate “a something called *name*” ?
added 128 characters in body
Jun
13
comment Pourquoi certaines suites de sons trompent-elles notre découpage (à l'oreille) des mots ?
(et à propos du naphtalène : c'est malheureusement impossible tant que les anglais rencontreront de la viande avec les allemands)
Jun
13
revised How best to translate “a something called *name*” ?
added 128 characters in body
Jun
13
answered How best to translate “a something called *name*” ?
Jun
13
comment How to generically refer to things in the plural?
No, here c'est is impersonal, it's a difference in the ways french and english deal with the idea, it has been discussed here and is not an easy one to translate.
Jun
13
revised How to generically refer to things in the plural?
added 29 characters in body
Jun
13
revised How to generically refer to things in the plural?
added 287 characters in body
Jun
13
answered How to generically refer to things in the plural?
Jun
13
comment Pourquoi certaines suites de sons trompent-elles notre découpage (à l'oreille) des mots ?
Belle réponse. Effectivement, il y a une part non négligeable de jeu, de poésie, et d'humour dans ces chaines de mots. Je pense par exemple au Dis, à m'aimer, consens, va ! de Bobby Lapointe...
Jun
12
comment Pourquoi certaines suites de sons trompent-elles notre découpage (à l'oreille) des mots ?
@Amphiteóth Tu dis "on ne s'attend pas à ce qu'on parle de nos légumes, en ville..." mais dans le contexte d'un mini-jeu de langage comme celui-ci, l'autre est prévenu qu'il va entendre une phrase-jeu (donc supposément insolite ou particulière), il s'attend un peu à tout. Personne n'aura besoin d'une seconde écoute pour comprendre "Un camion-benne aux airs de spationaute regarde la Joconde en skiant hors piste." Même loin des pistes ;-)