| bio | website | fr.gravatar.com/airdex |
|---|---|---|
| location | ||
| age | 25 | |
| visits | member for | 11 months |
| seen | 8 hours ago | |
| stats | profile views | 4 |
|
Nov 8 |
awarded | Student |
|
Nov 7 |
asked | “Mute tweets” en français |
|
Oct 2 |
answered | Quel pronom personnel doit-on utiliser pour une entreprise constituée d'un seul employé ? |
|
Sep 21 |
answered | What does “choper” mean? |
|
Sep 21 |
awarded | Enthusiast |
|
Sep 19 |
answered | Meaning of “vu et archirevu” |
|
Sep 2 |
answered | Les enfants de mes cousins ? |
|
Aug 25 |
revised |
When to use “pas” vs. “non” in expressing “not [adjective/adverb]”? improved formatting (no code here) |
|
Aug 24 |
suggested | suggested edit on When to use “pas” vs. “non” in expressing “not [adjective/adverb]”? |
|
Aug 21 |
comment |
Comment traduire les termes reliés aux gestionnaires de version ? @StéphaneGimenez push peut se traduire par pousser. Il m'est déjà arrivé de lire des phrases comme "j'ai poussé 3 commits". Par contre, "décentralisé" conviendrait mieux que "moderne" dans ta phrase "un gestionnaire de versions moderne". SVN n'est pas plus dépassé que git d'un point de vue gestionnaire de versions. Après ce n'est pas non plus le lieu pour déclencher des "guerres de clocher" geek... |
|
Aug 11 |
answered | Traduction de « Toy Block » |
|
Aug 2 |
awarded | Editor |
|
Aug 2 |
revised |
« Pour exemple » et « par exemple » orthographe |
|
Aug 2 |
answered | « Pour exemple » et « par exemple » |
|
Aug 2 |
suggested | suggested edit on « Pour exemple » et « par exemple » |
|
Jul 25 |
comment |
Comment traduire « what the fuck » ? Whatever signifie plus "quelque soit", me semble-t-il. Pour les 2 premières, je les ai déjà rencontrées. C'est pour ça que je les ai mises. |
|
Jul 25 |
answered | Comment traduire « what the fuck » ? |
|
Jul 17 |
awarded | Teacher |
|
Jul 17 |
answered | The meaning and etymology of “histoire de” / “histoire que”? |
|
Jul 15 |
awarded | Supporter |