Reputation
1,434
Top tag
Next privilege 1,500 Rep.
Approve tag wiki edits
Badges
1 11 26
Impact
~48k people reached

Aug
18
awarded  Yearling
May
6
revised Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?
correct spelling
May
4
comment Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?
Gilles: Thank you for the correction, and your answer below. As for the headline, in my version, it was all "capitals." But this is a French translation of a novel talking about a "sensational" headline in either English or French.
May
3
revised Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?
Asked another question about the same passage,
May
3
asked Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?
Apr
28
comment Use of “Vie sociale”
I would translate "Il n'a pas de vie" (idiomatically) as, "He needs to get a life." But the translation "does the job."
Apr
24
awarded  Citizen Patrol
Apr
12
awarded  Nice Question
Mar
14
accepted How does one say, “take someone under your wing” in French?
Mar
13
asked How does one say, “take someone under your wing” in French?
Feb
27
awarded  Enthusiast
Nov
4
accepted How did the connotations of “sabotage” evolve from “sabot”, a type of shoe?
Oct
25
asked How did the connotations of “sabotage” evolve from “sabot”, a type of shoe?
Sep
28
awarded  Nice Question
Sep
13
accepted About “unusual” word order?
Sep
13
accepted “Sus” Versus “Sous”
Sep
12
awarded  Nice Question
Sep
11
accepted How does one say “cream of the crop” in French?
Sep
10
asked How does one say “cream of the crop” in French?
Sep
9
revised Que veut dire l'expression « bon vivant » ?
amplification