1,984 reputation
519
bio website
location France
age 33
visits member for 2 years, 8 months
seen Feb 25 at 9:17

O}=<


Aug
31
comment Est-ce que « suzerain » est une bonne traduction pour « overlord »?
@Joubarc : +1 pour le préfixe "archi-" ! J'aurais dû penser à ça ! :)
Aug
31
comment How would you translate 'placeholder' to French?
Dans ce cas, utiliser le mot "marqueur", en faisant attention de toujours utiliser le verbe marquer, et d'avoir un glossaire quelque part qui explique le sens de "marquer / marqueur" dans le contexte de l'application.
Aug
31
answered How would you translate 'placeholder' to French?
Aug
31
awarded  Beta
Aug
30
comment Est-ce que « suzerain » est une bonne traduction pour « overlord »?
ExactEment... :) Oui hein, c'est dur à traduire. (Merci pour la correction.)
Aug
30
revised Est-ce que « suzerain » est une bonne traduction pour « overlord »?
added 1 characters in body
Aug
30
answered Est-ce que « suzerain » est une bonne traduction pour « overlord »?
Aug
29
awarded  Commentator
Aug
29
comment Comment traduire l'expression anglaise « silver bullet » ?
"Panacée universelle" me semble un pléonasme.
Aug
28
comment How does one “toast someone” in French?
Tout ceci est très verbeux et cérémoniel. L'important, une fois encore, est bel et bien de boire. Pour toute occasion qui n'est pas outrancièrement formelle, on se passe donc en général du superflu : "à la tienne", "à la vôtre", "au vainqueur de la course" (sous-entendu à leur santé, ou prospérité, ou qu'importe) suffit amplement comme préambule aux libations.
Aug
28
comment What is the feminine for “amour”?
Strangely, "amour" becomes also feminine when it gets smaller : we say "un grand amour" but "une amourette".
Aug
28
comment Comment dit-on « have at it » en français ?
L'intonation y fait beaucoup quand-même. "Allez-y" peut aussi être prononcé comme une mise en garde semi-ironique ("a" moins tonique et "y" trainant/montant).
Aug
23
comment Quelle typographie adopter concernant les ponctuations et parenthèses
Bonne réponse ! À noter que les points d'exclamation et d'interrogation ne terminent pas systématiquement une phrase !, on les voit même parfois suivis d'une virgule (comme dans la phrase présente).
Aug
22
revised Quelle typographie adopter concernant les ponctuations et parenthèses
added 2 characters in body
Aug
22
answered Quelle typographie adopter concernant les ponctuations et parenthèses
Aug
22
comment Pourquoi l'usage de l'esperluette a-t-il disparu ?
L'usage de l'esperlu&te aurait &é abandonné ? Par qui ?
Aug
19
comment Latin phrases - used in French too?
Hmm, "à priori" is faulty in French, it must be spelled "a priori" just like in latin.
Aug
19
revised Latin phrases - used in French too?
Fixed a few typos
Aug
19
awarded  Supporter
Aug
19
suggested suggested edit on Latin phrases - used in French too?