1,186 reputation
1514
bio website
location Paris, France
age 33
visits member for 3 years, 3 months
seen Jun 5 at 8:40

French software engineer.


Apr
22
comment Quelles sont les différentes nuances du mot « stress » ?
@NikanaReklawyks je suis d'accord avec vous, mais je ne peux plus éditer mon commentaire ;) En revanche je ne comprend pas le commentaire à propos du guillemet en début de ligne...
Jan
27
comment Quel est le sens de l'expression « bouzieu de bouzieu » ?
Vous devriez présenter le contexte.
May
7
comment Is the meaning of “en effet” closer to English’s “indeed”, or “in effect”?
@StéphaneGimenez you're certainly right, the definition could be in actuality
Apr
12
comment Where could I find “simple French novels”?
@Laure you should turn your comment in answer.
Mar
21
comment L'expression « basé sur » est elle correcte ?
Donc les expressions qui utilisent « basé sur » sont correctes.
Mar
19
comment L'expression « basé sur » est elle correcte ?
@Circeus le premier exemple qui me vient à l'esprit pourrait-être « un logiciel basé sur les technologies Java ».
Mar
19
comment L'expression « basé sur » est elle correcte ?
L'utilisation de 1787 remet-elle en cause la règle de l'académie ?
Mar
19
comment L'expression « basé sur » est elle correcte ?
@Circeus il me semble que toutes les formes sont visées.
Mar
19
comment L'expression « basé sur » est elle correcte ?
@Benoit je suis désolé pour le délai de réponse. Le « basé sur » qui me pose problème est par exemple « le document d'architecture est basé sur la spécification des besoins ».
Jan
5
comment Se mettre sur son 31
@CédricJulien, sur le site expressio.fr décompose 36 en 4 x 9 donc très beau.
Oct
24
comment Utilisation du verbe « bailler »
Il y a pas mal d'expressions sur le site du CNRTL pour bailler, bâiller et bayer.
Sep
27
comment Une formule de politesse de remerciement pour un service de l'état
C'est la formule que j'ai retenue, merci.
Sep
27
comment Une formule de politesse de remerciement pour un service de l'état
@Un francophone: je dois confirmer une conversation téléphonique en envoyant une pièce jointe par écrit. C'est avant la formule de politesse finale.
Sep
21
comment Comment traduire « card skimmer » (méthode de fraude au distributeur de billets)?
@Un francophone, la traduction « écumoire » n'est, à ma connaissance, pas utilisée. On parlera probablement de « Dispositif de copie de carte ».
Sep
21
comment Par quoi remplacer « moins pire » ?
@Knu avec la phrase « Jean est le moins mauvais » on comprend que l'autre est pire, d'ailleurs « pire » est le comparatif de supériorité de l'adjectif « mauvais » CNRTL
Sep
19
comment Quelles sont les différentes nuances du mot « stress » ?
@M'vy voici des exemples: J'ai une réunion qualité demain, ça me « stress » ! Je suis « stressé » car j'ai arrêté de fumer ! Mon téléphone coupe tout le temps, c'est stressant !
Sep
16
comment Pourquoi Wikipédia, mais le Wiktionnaire ?
@Gilles on dit aussi « la Wikiversité » sur Wikiversité
Sep
13
comment What movies or TV series can I use to improve my French?
Pas de séries en France, on en a gros !
Sep
11
comment “Just a spoonful of sugar helps the medicine go down”
Intéressant, je n'avais jamais envisagé ce sens: pour moi "se faire dorer la pilule" avait le sens de ne rien faire. Merci, j'adore ce site !
Sep
9
comment Quelle est la différence entre « davantage » et « d'avantage » ?
@Shlublu Et trop rapide !!