407 reputation
38
bio website alexiswilke.me
location California
age 45
visits member for 2 years, 5 months
seen Jan 19 at 0:05

Jan
19
comment What would be the 'You and I' equivalent in French?
« toi et moi avons ... » est parfaitement correct. Seulement c'est pas beaucoup usité maintenant. On peut l'entendre dans des vieux films quand même.
Oct
31
comment Comment dit-on « Let's do it » en français ?
Pierre, je ne me souviens pas avoir entendu quelqu'un dire « carrément » dans le sens « faisons le ». Par contre, peut-être que tu l'entends comme « d'accord » ? Est-ce correct?
Oct
31
comment Comment dit-on « Let's do it » en français ?
Note au passage: « on en va » est incorrect. On peut dire « on s'en va », ce qui veut dire « we are leaving ».
Oct
31
comment Comment dit-on « Let's do it » en français ?
« C'est parti » implique l'action immédiate alors que « let's do it » peut indiquer le future (« let's do it tomorrow ».)
Sep
8
comment Qu'est-ce qu'on entend par « Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette » ?
D'une façon générale, le mot « couille » est assez vulgaire. À éviter dans les conversations avec des gens que l'on ne connait pas.
Sep
8
comment Is there a difference between “J'ai faim” et “Je suis faim”
Now... « Je suis la faim » is correct. But I guess I should not make it too complicated...
Sep
1
comment « Bon appétit ! » est-il poli ?
Franchement j'ai jamais entendu ça dans l'est. Par contre, j'ai vu des films ou « bon appétit » est définitivement dit d'une façon désinvolte ou avec l'idée que la personne va avoir un problème en mangeant (nourriture empoisonnée...)
Aug
26
comment Une traduction de l’interjection néerlandaise « hehe »
Oui, encore que quand quelque chose semble interminable (conversation avec une belle mère...) « Ouf! Je croyais que ça ne s’arrêterait jamais. » Peut-être que l'on utilise Ouf! incorrectement dans l'Est de la France...
Aug
26
comment Une traduction de l’interjection néerlandaise « hehe »
« importer » c'est un verbe qui est apparenté avec le mot « important », effectivement. On a un expression « peu importe » qui signifie l'inverse de « peut être important ». Par contre, tu aurais pu écrire « cela m'importe » (« je trouve que cela est important » ou « je suis intéressé par cette information »). fr.wiktionary.org/wiki/importer
Aug
26
comment Une traduction de l’interjection néerlandaise « hehe »
Il y a aussi « Ouf! »
Aug
26
comment Une traduction de l’interjection néerlandaise « hehe »
Je dirais que la traduction serait juste « Enfin ! » Ou encore « Ouf ! C'est fini. ».
Jan
19
comment Quel est le sens et l'origine de fériés dans l'expression « jours fériés » ?
@Istao, le 15 août est le jour du solstice d'été qui était fêté du temps des romains.
Jan
19
comment Que veut dire « on équit » ?
Note à propos du son « é » que tu as entendu, c'est à cause de la liaison du « on » et du « est » qui forme « nest » souvent prononcé « né » (son nasal).
Jan
10
comment Pronunciation of “faire” in medieval French?
Quelques mot du XVIIe sur cette page: belgicatho.hautetfort.com/archive/2012/12/11/…
Jan
7
comment Mine antipersonnel ou mine antipersonnelle ?
N'est-ce pas parce c'est utilisé dans le sens "le personnel qui travaille ici"?
Jan
7
comment Autre nom que “caban” pour un “pea coat”
Oui, mais comme tu le dis toi-même, personne ne connait ce mot...
Jan
5
comment Autre nom que “caban” pour un “pea coat”
J'ai jamais entendu ce mot. Les synonymes sont « veste » et « manteau »...
Dec
19
comment D'où vient l'expression « top là » ?
Ah! J'avais toujours pensé que le « là » voulait dire « à cette valeur » ou « avec cet arrangement ».
Dec
19
comment Use of “femme” to mean “girlfriend”
Ils disent la même chose en anglais: "My Man" et "My Woman". (woman = femme).
Dec
19
comment Use of “femme” to mean “girlfriend”
Ça m'étonnerait que meuf soit devenu femme. C'est plutôt l'inverse, quand même! Ça fait un baille que cette expression existe.