Reputation
525
Top tag
Next privilege 750 Rep.
See votes, expandable usercard
Badges
2 6
Newest
 Nice Answer
Impact
~10k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 66 votes cast
Feb
5
comment How do you know when the /ə/ drops and when it doesn't?
You can pretty much reason in terms of number of consonants involved if that's easier for you. In your examples : (pprt = 4), (rcrd = 4), (prm = 3), (lv = 2 => drop). The only exception is batterie (ttr) because a doubled consonant doesn't make two consonant sounds, so you can drop the "e" there.
Feb
5
comment Sentence containing “une canne pour se taper dessus”, seems to say “hit themselves with sticks”?
I'd rather say "se taper les uns sur les autres", as "taper sur les autres" might imply there's a second group of students, since the subject is ils. Anyway, se taper dessus is the fluidest, most idiomatic translation. It just makes total sense and no ambiguity in the context.
Jan
26
comment How would you translate “Full-stack engineer”?
Like many technical terms in IT, the word has been picked up and used as is, it's probably too late for a french translation now ;)
Jan
26
comment How would you translate “Full-stack engineer”?
I wouldn't really translate it as "cycle". A stack is the set of technology layers that a software product is made out of. Full stack means you have sufficient skill to work with all these technologies. There is no notion of temporality (unlike in lifecycle) about a stack, it's a static range of layers.
Jan
26
comment « J'ai la conviction que » + futur simple ou conditionnel ?
+1, employer "j'ai la conviction" suivi d'un conditionnel est un peu paradoxal
Dec
10
awarded  Nice Answer
Dec
9
answered La chanson québécoise « Le vieux cheval »
Dec
9
answered Est-ce que « Merci » tout seul, sans autres indices de refus, peut servir pour refuser une offre ?
Dec
9
answered Usage of 'hot' meaning 'good-looking' or 'attractive'
Dec
1
awarded  Yearling
Nov
28
answered “J'aime” vs “j'aime bien”
Nov
28
comment “Picky eaters” en français
@houneida Pas vraiment, mangeur n'est pas idiomatique ici et s'emploie dans essentiellement dans des expressions toutes faites ("gros mangeur", "mangeur d'homme", etc.) Les personnes difficiles suffit et sera compris grâce au contexte, éventuellement en rajoutant sur le plan de la nourriture si on veut être hyper explicite.
Nov
5
comment Utilise-t-on « rude » devant un nom avec un sens positif ?
Frustre => fruste ? academie-francaise.fr/frustre-melange-de-fruste-et-de-rustre
Jul
31
answered Expression équivalente à « mutton dressed as lamb » ?
Jul
30
answered Pronunciation of “genre” as “jarre”
Jul
29
answered Translation of “early-bird ticket”
Apr
16
awarded  Commentator
Apr
16
comment Où trouver des livres audio (audiobooks) non romanesques et contemporains ?
Dans le même genre que les livres audio, je trouve que les podcasts sont un bon moyen de pratiquer. Il en existe plusieurs sur la psychologie et d'autres sur les sciences en général - moins qu'en langue anglaise, certes.
Apr
8
answered Comment dire « go take a flying leap » en français ?
Apr
7
comment Quel est le sens (à l'origine) de l'expression «Je vous en prie», après un «Merci»?
Intuitivement, j'aurais tendance à dire que c'est une ellipse : "Je vous en prie [, n'en parlons plus]" ou "Je vous prie [de ne plus en faire mention]"