4,185 reputation
11638
bio website stackexchange.com/users/…
location Francophonie étendue
age 23
visits member for 2 years, 2 months
seen Oct 23 at 4:10

Après avoir longuement fréquenté Paris et sa province, je m'habitue peu à peu aux joies et aux peines du français québécois. N'y voyez pas la raison d'avis parfois divergeants.

Source d'interrogations (14) occasionellement (16) étranges (8), certaines putain de questions me tiennent à cœur, quand d'autres me donnent faim. Ressouvenons-nous en !

J'aime bien certaines références.¹


Aug
31
awarded  Enlightened
Aug
31
awarded  Nice Answer
Aug
19
revised Comment traduire « a rule of thumb » ?
edited body
Aug
19
comment Comment traduire « a rule of thumb » ?
@reg: Oups, merci :)
Jul
30
reviewed Leave Closed Quelle est la signification de « tabitou » ?
Jun
18
awarded  Necromancer
Jun
10
reviewed Leave Open Regarder ou écouter la télévision?
May
6
comment Les mots sont-ils majoritairement de longeur paire ?
@StéphaneGimenez: Ça me fait un hobby commun de plus avec Randall.
Apr
30
answered What is the difference between “c'est” and “il est”?
Apr
27
reviewed Looks OK Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »?
Apr
21
reviewed Reviewed Accord dans « toutes les personnes qui nous ont soutenus »
Apr
21
reviewed Leave Open Spécificités de l'utilisation de « on »
Apr
19
reviewed Close Genre des mots étrangers insérés dans du français
Apr
16
comment Comment traduire « a rule of thumb » ?
@LucM: Si tu as voulu écrire la règle de l'art, je ne crois pas que ça soit ce que je veuille dire : ça serait, d'après moi, « la meilleure façon de le faire », alors que ce que je cherche c'est « une façon simple qui donne de bons résultats ».
Apr
9
reviewed Reviewed What is the correct word for “the inside of humans soul”?
Apr
9
comment What is the correct word for “the inside of humans soul”?
Suggestion discutable, moi en tout cas j'aimerais bien un peu plus d'explications. Tout de même, bienvenue :)
Apr
7
awarded  Necromancer
Mar
18
comment Les variétés parlées au Québec sont-elles vraiment plus conservatrices ?
Autrement dit, le français serait plus proche du vieux français en ce qu'il a gardé certains termes originels, plutôt que de les remplacer par des anglicismes, comme l'ont fait les québecois ? Oui, ça se tient. Mais je ne sais pas si « se rapprocher de l'anglais » compte comme une variation originale d'une langue.
Mar
17
awarded  Nice Question
Mar
16
awarded  Nice Answer