3,995 reputation
11435
bio website stackexchange.com/users/…
location Francophonie étendue
age 23
visits member for 1 year, 6 months
seen Apr 11 at 20:53

Après avoir longuement fréquenté Paris et sa province, je m'habitue peu à peu aux joies et aux peines du français québécois. N'y voyez pas la raison d'avis parfois divergeants.

Source d'interrogations (14) occasionellement (16) étranges (8), certaines putain de questions me tiennent à cœur, quand d'autres me donnent faim. Ressouvenons-nous en !

J'aime bien certaines références.¹


Oct
22
answered The name of a person who controls a bridge?
Oct
22
revised Des amis et deux amis
improved grammar
Oct
22
revised Eurodéputé, MEP, député européen ou membre du parlement européen ?
improved punctuation, grammar
Oct
22
suggested suggested edit on Eurodéputé, MEP, député européen ou membre du parlement européen ?
Oct
22
comment When to use “en” vs “dans”?
I'm not that one, but if I had to give a shot at criticism, I'd say it doesn't look very complete at all to me, merely many special cases, not likely to help simplify matters in the OP's head.
Oct
22
suggested suggested edit on Des amis et deux amis
Oct
22
suggested suggested edit on Succession de deux-points
Oct
22
comment Mention du post-scriptum dans un courrier électronique
@ThomasRadioyes Indice : formulation québecoise.
Oct
22
comment Mention du post-scriptum dans un courrier électronique
Cela dit, dans un mail, on peut aussi tout entièrement contester l'utilisation de la chose, et enrichir le corps du texte… Ça a déjà été soulevé ? bon, bon…
Oct
22
comment How to render the German word 'pflegen' in French?
Nope, I'd say "quelqu'un (or on) maintient les données" (or “on s'occupe de maintenir les données”), but after some thought, it doesn't shock me much, and maybe it would sound right so someone who actually manages data in french. Hopefully someone who speaks german can see exactly what you mean?
Oct
22
comment How to render the German word 'pflegen' in French?
Google translates gives me maintenir which goes well with maintenance (to mantain). Is there something wrong with that ? or what is the nuance you wanna convey ? (Daten einpflegen can be saisir or entrer des données.)
Oct
21
comment La phrase « Je m'en suis fait donner un(e) » est-elle correcte?
Syntaxiquement, il n'y a aucun doute qu'elle soit correcte (c'est du même type que « Je me suis fait couper les cheveux. »), tu veux peut-être dire grammaticalement, que comme je ne sais pas ce que ça désigne précisément, je ne sais pas pourquoi ça serait imprécis ^_^
Oct
21
revised Le tutoiement et le vouvoiement au Québec
improved spelling
Oct
21
comment How does one say, “take someone under your wing” in French?
I'd mention it is also an idiomatic expression in French.
Oct
21
answered « Plusieurs » et « certains » (ou dois-je dire « plusieurs » ?) au Québec
Oct
21
suggested suggested edit on Le tutoiement et le vouvoiement au Québec
Oct
21
comment « Ça ne marche pas » qu'est-ce que ça signifie ?
Autant je suis en l'occurence d'accord avec Istao et ne moissoye pas, autant je soutiens d'abord et avant tout les opinions particulières de chacun, et leurs raisons quelquonques pour moinsoir. (Non, je n'ai pas de choix définitif sur les mots.)
Oct
21
reviewed Reviewed « cracher dans des langues »
Oct
21
reviewed Reviewed Pourquoi les néoverbes sont-ils du premier groupe ?
Oct
21
awarded  Custodian