Reputation
5,159
Next tag badge:
80/100 score
15/20 answers
Badges
1 20 40
Impact
~84k people reached

Oct
22
suggested approved edit on Prononciation de « des amis » et « deux amis »
Oct
22
suggested rejected edit on Succession de deux-points
Oct
22
comment Mention du post-scriptum dans un courrier électronique
@ThomasRadioyes Indice : formulation québecoise.
Oct
22
comment Mention du post-scriptum dans un courrier électronique
Cela dit, dans un mail, on peut aussi tout entièrement contester l'utilisation de la chose, et enrichir le corps du texte… Ça a déjà été soulevé ? bon, bon…
Oct
22
comment How to render the German word 'pflegen' in French?
Nope, I'd say "quelqu'un (or on) maintient les données" (or “on s'occupe de maintenir les données”), but after some thought, it doesn't shock me much, and maybe it would sound right so someone who actually manages data in french. Hopefully someone who speaks german can see exactly what you mean?
Oct
22
comment How to render the German word 'pflegen' in French?
Google translates gives me maintenir which goes well with maintenance (to mantain). Is there something wrong with that ? or what is the nuance you wanna convey ? (Daten einpflegen can be saisir or entrer des données.)
Oct
21
comment La phrase « Je m'en suis fait donner un(e) » est-elle correcte?
Syntaxiquement, il n'y a aucun doute qu'elle soit correcte (c'est du même type que « Je me suis fait couper les cheveux. »), tu veux peut-être dire grammaticalement, que comme je ne sais pas ce que ça désigne précisément, je ne sais pas pourquoi ça serait imprécis ^_^
Oct
21
revised Le tutoiement et le vouvoiement au Québec
improved spelling
Oct
21
comment How does one say, “take someone under your wing” in French?
I'd mention it is also an idiomatic expression in French.
Oct
21
answered « Plusieurs » et « certains » (ou dois-je dire « plusieurs » ?) au Québec
Oct
21
suggested approved edit on Le tutoiement et le vouvoiement au Québec
Oct
21
comment « Ça ne marche pas » qu'est-ce que ça signifie ?
Autant je suis en l'occurence d'accord avec Istao et ne moissoye pas, autant je soutiens d'abord et avant tout les opinions particulières de chacun, et leurs raisons quelquonques pour moinsoir. (Non, je n'ai pas de choix définitif sur les mots.)
Oct
21
reviewed Reviewed « cracher dans des langues »
Oct
21
reviewed Reviewed Pourquoi les néoverbes sont-ils du premier groupe ?
Oct
21
awarded  Custodian
Oct
21
reviewed Close « Ça ne marche pas » qu'est-ce que ça signifie ?
Oct
21
comment Est-ce que je peux écrire : « Téléphone je à la police ? »
@StéphaneGimenez : Je ne suis pas sûr de comment comprendre la première citation (comme la deuxième, sous une autre forme, ou avec l'autre sens, i.e. est-ce que je téléphone, plus tard ?) (Et je n'y avais pas pensé la première fois, je te l'accorde.) Peut-être que mon commentaire s'avance trop sur la raison de son erreur, mais je continue de penser qu'il a voulu dire « téléphoné-je n'existe pas », à tort.
Oct
21
comment Est-ce que je peux écrire : « Téléphone je à la police ? »
@Kareen : Ce n'est pas la question, il n'y a pas de trait d'union dans la question. S'il parle de la forme tout entière, avec -je, alors je pense que ma correction est bonne, et s'il veut répondre à l'énoncé très exact, au caractère près, de la question, alors il n'y répond pas.
Oct
20
revised Quelles sont les différentes nuances du mot « stress » ?
Des guillemets fermants en début de ligne, ben voyons…
Oct
20
revised How to call similar words in two languages with different meanings?
improved formatting (should the middle part be removed altogether ?)