4,185 reputation
11638
bio website stackexchange.com/users/…
location Francophonie étendue
age 23
visits member for 2 years, 2 months
seen Oct 23 at 4:10

Après avoir longuement fréquenté Paris et sa province, je m'habitue peu à peu aux joies et aux peines du français québécois. N'y voyez pas la raison d'avis parfois divergeants.

Source d'interrogations (14) occasionellement (16) étranges (8), certaines putain de questions me tiennent à cœur, quand d'autres me donnent faim. Ressouvenons-nous en !

J'aime bien certaines références.¹


Oct
13
revised Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
deleted 8 characters in body
Oct
13
answered Abréviation de « mise en scène »
Oct
13
comment “Tout du moins” or “à tout le moins”?
I would correct the second sentence into « Il est riche, il a de l'argent, à tout le moins » though. (And then I would think both to be correct.)
Oct
13
comment Translation of Monty Python's “And now for something completely different”
A "no" would be a better answer than a closure, until the Monthy Python make it enough into French culture for a "yes" to be posted :·)
Oct
13
comment Translation of Monty Python's “And now for something completely different”
What makes it a reference could be Les guignols de l'info, even if it originates from PPDA. That's how I guess it sounds familiar to me too, without having watched any more than a handful of times.
Oct
13
comment Que veut dire l'expression « bon vivant » ?
Ça me semble assez peu lié à la notion d'argent, et même assez incompatible avec certaines des idées mentionnées.
Oct
13
comment How to pronounce “voucher”
That's fine, and I do suggest to make these matters less subtle in the body ;) (especially : most people don't know it)
Oct
13
comment Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Annnnnd that's an impressive answer, (sometimes I just wish I was 50 years older to know my mothertongue). Thanks for all the details I knew I couldn't explicit >_<' (Btw, could the original (à) bon marché be rather the marketplace than the deal ?)
Oct
13
revised Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
improved grammar, title, little bit of formatting. (Not agreeing with previous suggested edit.)
Oct
13
suggested approved edit on Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Oct
13
revised Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
added 296 characters in body
Oct
13
awarded  Commentator
Oct
13
answered Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Oct
13
reviewed Reviewed Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Oct
10
comment How to pronounce “voucher”
+1 for "I never heard it", but -1 for 1. considering french people would know how it's pronounced in English and 2. I never heard it in Québec either.
Oct
10
reviewed Reviewed How to pronounce “voucher”
Oct
10
comment How to pronounce “voucher”
If the question is As a french word, how does it pronounce ?, I'd first ask Is it a french word ? (If I had to read it as a french string, I'd read it like doucher, so yes, "vouché".)
Oct
8
revised Espaces avec la ponctuation : le point de suspension est-il une exception ?
comme commenté, l'espace est féminine, en typographie (+retouches)
Oct
8
revised Lequel d' « à priori » ou « a priori » est le plus correct ?
title, reformulation
Oct
8
suggested approved edit on Lequel d' « à priori » ou « a priori » est le plus correct ?