4,010 reputation
11435
bio website stackexchange.com/users/…
location Francophonie étendue
age 23
visits member for 1 year, 6 months
seen 2 days ago

Après avoir longuement fréquenté Paris et sa province, je m'habitue peu à peu aux joies et aux peines du français québécois. N'y voyez pas la raison d'avis parfois divergeants.

Source d'interrogations (14) occasionellement (16) étranges (8), certaines putain de questions me tiennent à cœur, quand d'autres me donnent faim. Ressouvenons-nous en !

J'aime bien certaines références.¹


2d
comment Quelles sont les différentes nuances du mot « stress » ?
@chepseskaf j'ai remplacé les espaces entre le mot et les guillements qui l'entourent par des espaces dites insécables, ce qui signifie qu'on ne peut pas couper la phrase à cet endroit là (revenir à la ligne). Avant cette modification (très mineure), sur certains affichages (comme chez moi), la ligne se finissait avec le mot "stress", et la ligne suivante commençait par le guillemet fermant ("»"), ce qui est typographiquement affreux ;)
2d
comment Existe-t-il un équivalent français de « OP » ?
@n.1, il y a là (french.stackexchange.com/a/327/1514) une foultitude de cas particuliers parmi lesquels j'ai trouvé une justification (ad hoc) à ma rétroacronymie. Bien sûr, la plupart du temps, les adjectifs vont après les noms, et s'il ne s'agissait pas de justifier OP, je dirais Posteur Originel.
Aug
19
comment Comment traduire « a rule of thumb » ?
@reg: Oups, merci :)
May
6
comment Les mots sont-ils majoritairement de longeur paire ?
@StéphaneGimenez: Ça me fait un hobby commun de plus avec Randall.
Apr
16
comment Comment traduire « a rule of thumb » ?
@LucM: Si tu as voulu écrire la règle de l'art, je ne crois pas que ça soit ce que je veuille dire : ça serait, d'après moi, « la meilleure façon de le faire », alors que ce que je cherche c'est « une façon simple qui donne de bons résultats ».
Apr
9
comment What is the correct word for “the inside of humans soul”?
Suggestion discutable, moi en tout cas j'aimerais bien un peu plus d'explications. Tout de même, bienvenue :)
Mar
18
comment Les variétés parlées au Québec sont-elles vraiment plus conservatrices ?
Autrement dit, le français serait plus proche du vieux français en ce qu'il a gardé certains termes originels, plutôt que de les remplacer par des anglicismes, comme l'ont fait les québecois ? Oui, ça se tient. Mais je ne sais pas si « se rapprocher de l'anglais » compte comme une variation originale d'une langue.
Mar
14
comment « Aller chez Leclerc » ou « Aller à Leclerc »
Est-ce que tu as aussi tendance à dire « au jour d'aujourd'hui », les jours où tu vas à au champ ? :P
Mar
14
comment French equivalent of the expression “There is no chance in hell”?
Il neigera en enfer avant que… also involves the chances of something happening, and hell. Yes indeed, luck has little to do with the OP's question.
Mar
14
comment What is an equivalent idiom in French for the English expression “not over until the fat lady sings”?
Oh, thanks @lmsteffan :) – so yes indeed Gilles, until the fat lady sings, anything could happen, and I'd even emphasize : especially something more dramatic than what happened till now. (Whereas “don't count …” is more of a ‘wait for it’ situation – it being predictable.)
Feb
13
comment Peut-on utiliser « innovant » en tant qu'adjectif ?
Je plaide pour un néologisme qui entre dans les usages.
Feb
12
comment D'où vient le ù de où ?
Merci Alain Rey ?
Feb
7
comment Is it possible to use “dont” for places?
In some cases at least, yes. If I knew more, I'd post an answer :p
Feb
7
comment Is it possible to use “dont” for places?
La ville dont je vient, oui ; si on ne pense pas à utiliser d'où, c'est correct.
Feb
7
comment How to say “after yesterday” in French?
Look, I know, to me too. But nevertheless, that'll be understood, and probably what I'll say most naturally. And as mentionned Stéphane in chat, après hier soir is overly common.
Feb
6
comment Verb classes in French motion verbs
What do you need them for? What details are you searching for? (What did you try?) / I'm not exactly sure how this question relates to French Language, if you're just searching for a list of verbs. Maybe a better fit at Linguistics.Stack Exchange.
Feb
5
comment “ma jolie femme” vs “ma femme jolie”
For as much as I agree with the third paragraph, I'm afraid I do not fully appreciate the joke (at all, in fact). — Regarding the first two, these issues are adressed in many places around here.
Feb
3
comment Pourquoi place-t-on une espace avant les ponctuations fortes ? — Why is there a space before certain punctuation marks?
@StéphaneGimenez : Merci :)
Feb
2
comment Peut-on utiliser le présent du subjonctif en concordance avec le futur ?
Ah ha ! En fait, le problème, c'est la répétition du sujet, pas l'accord du verbe. La réponse à la question serait donc « Oui au titre. Non on ne peut pas dire …, mais pour une autre raison que la question ».
Feb
1
comment Comment éviter l'anglicisme « lag / laguer » ?
@RomainVALERI « Quelle latence ! » ?