Reputation
395
Top tag
Next privilege 500 Rep.
Cast close & reopen votes
Badges
4 14
Impact
~9k people reached

  • 0 posts edited
  • 2 helpful flags
  • 21 votes cast
Apr
17
awarded  Popular Question
Jan
25
awarded  Notable Question
Nov
4
accepted Difficultly trying to translate web development words
Nov
4
comment Difficultly trying to translate web development words
Ah, of course. It was Google translate that changed it.
Nov
3
awarded  Commentator
Nov
3
comment Difficultly trying to translate web development words
I am B2.I don't think it is allowed to ask corrections for a CV in here though.
Nov
2
revised Difficultly trying to translate web development words
deleted 9 characters in body
Nov
2
comment Difficultly trying to translate web development words
Thanks. This is a nice explanation. Can you point out any other major flaws in the CV I provided?
Nov
2
comment Difficultly trying to translate web development words
Yeah, that is a good one. I think I will go with 'Framework' for that.
Nov
2
asked Difficultly trying to translate web development words
Oct
14
awarded  Curious
Oct
13
comment Appropriate usage for “Je les ai ..” vs “Je leur ai”
This is a good example. I will see if I get more of the same before I accept it. So, for example, if I was to use the word reconter, since it is used as raconter qqun this means, the right form to use would be Je les ai ranconte?
Oct
13
asked Appropriate usage for “Je les ai ..” vs “Je leur ai”
Sep
29
awarded  Notable Question
Mar
5
awarded  Good Question
Sep
24
awarded  Autobiographer
Jul
1
awarded  Popular Question
Jun
20
awarded  Popular Question
Dec
1
comment How to translate “so to speak”?
Yeah, that makes sense too. I don't know why I never thought of that before.
Dec
1
awarded  Citizen Patrol