15,017 reputation
12273
bio website
location
age
visits member for 3 years, 2 months
seen 2 hours ago

Belge francophone vivant dans le sud de la France depuis bientôt quinze ans.

Connu comme AProgrammer sur les autres sites de SE auxquels je participe.


Apr
23
comment De la belle ouvrage
@Kareen, l'usage commun est de réserver plagier aux cas où le plagiaire s'attribue la paternité de ce qu'il emprunte.
Apr
23
comment Meaning of: “On est dédommagé de la perte de son innocence par celle de ses préjugés”
Innocence ici est un synonyme de candeur (voir Candide). Je crois que Diderot ne parle pas de préjugés bien déterminés, mais des préjugés en général, et c'est ce qui cause mon désaccord.
Apr
23
answered Meaning of: “On est dédommagé de la perte de son innocence par celle de ses préjugés”
Apr
23
comment Accord du champ nationalité dans les documents administratifs
Si l'usage et la règle sont en contradiction, j'ai tendance à être pour l'usage, sauf en ce qui concerne les majuscules abusives données aux adjectifs ;-)
Apr
23
answered Accord du champ nationalité dans les documents administratifs
Apr
21
comment Spécificités de l'utilisation de « on »
@StéphaneGimenez, on concurrence nous "sans nuance particulière et principalement oral et familier" me semble répondre aux deux premières ("sans nuance particulière" donne une réponse négative à la deuxième, "principalement oral et familier" contredit la prémisse de la première). C'est vrai que j'ai oublié la troisième.
Apr
21
comment Spécificités de l'utilisation de « on »
J'ai cliqué par erreur en demandant que la question soit "off-topic", mon intention était de la marquer comme redondante avec french.stackexchange.com/questions/4601
Apr
19
reviewed Leave Open Que répondre à un merci mérité ? — Which answer to a much deserved “merci”?
Apr
19
comment Genre des mots étrangers insérés dans du français
possible duplicate of Comment décide-t-on du genre des néologismes en français? (How is the gender of new words decided in French?)
Apr
19
comment Genre des mots étrangers insérés dans du français
Je ne vois pas en quoi ce n'est pas un doublon, que ce soit dans le cadre d'un jargon ou pour des néologismes d'usage plus large, le genre de nouveaux mots se détermine de la même manière: par l'usage influencé par les finales, les locutions sous-entendues, les mots proches, et le fait que le masculin a tendance à l'emporter. (Personnellement, si j'avais à donner un genre à query, je crois que ce serait aussi féminin à cause du genre de requête justement.)
Apr
19
comment Genre des mots étrangers insérés dans du français
Outre le fait que la question est plus large que simplement le terme query, je veux signaler que cette utilisation ne m'étonne guère. Ici nous jargonnons beaucoup et notre jargon a beaucoup de mots directement empruntés à l'anglais (domaine technique et société américaine obligent) et certains ont des emprunts qui me surprennent, l'usage français ayant des équivalents très bien établis (p.e. j'ai vu utiliser user pour utilisateur).
Apr
18
reviewed Edit suggested edit on « Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ?
Apr
18
revised « Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ?
Reformatage.
Apr
14
answered L'expression « comme par exemple » est-elle correcte?
Apr
11
answered Différence entre prédiction et prévision — Difference between prediction and forecasting
Apr
4
comment Mot le plus approprié pour remplacer « snapshot »
« Par contre, aucun mot me semble vraiment avoir autant d'impact et de clarté que le mot anglais snapshot. » Effet de perspective, à cause de ton travail, tu n'es pas aussi conscient du sens principal du mot anglais que de celui des propositions de traduction, que donc tu cherches à rendre plus précises en perdant de la concision.
Mar
27
answered « L'essentiel est que vous soyez arrivés » : pourquoi le subjonctif ?
Mar
27
reviewed Approve suggested edit on « L'essentiel est que vous soyez arrivés » : pourquoi le subjonctif ?
Mar
27
reviewed Approve suggested edit on loucherbem tag wiki excerpt
Mar
26
reviewed Approve suggested edit on verlan tag wiki