15,261 reputation
12274
bio website
location
age
visits member for 3 years, 4 months
seen 2 hours ago

Belge francophone vivant dans le sud de la France depuis bientôt quinze ans.

Connu comme AProgrammer sur les autres sites de SE auxquels je participe.


Dec
12
comment Why is it “au lieu de” ?
@Gilles, je ne tique pas plus sur au lieu de chocolat que sur au lieu du chocolat. Mais j'avoue tiquer un peu sur toutes les utilisations de au lieu de signifiant plutôt que ou à la place de, y compris sur ... au lieu d'une poire et ... au lieu de la poire. Deux choses cependant. Grevisse ne mentionne rien à ce sujet, mais cite Baudelaire Où coule au lieu de sang l'eau verte de Léthé pour mentionner qu'au lieu de fonctionne comme une locution inanalysable fonctionnant comme un préposition. Google a plus de mentions pour au lieu de chocolat que pour au lieu du chocolat.
Dec
2
comment How do I designate the person I live with but I'm not married to ?
@AlexandreP.Levasseur, j'ai clarifié (mais si femme est généralement utilisé en cas de marriage, le terme n'est pas réservé aux épouses dans l'usage que je constate).
Nov
28
comment Huile et eau, l'huile et l'eau ?
Il n'y a certainement pas autonymie ici (ce sont les matières qui sont non-miscibles) ni dans voiture à vendre (ce qui est à vendre c'est l'objet; Grevisse place ce cas dans les phrases averbales, il a maison à vendre comme exemple)
Nov
27
comment Is it a correct interrogative sentence?
yes, just less common than inversion with such a simple subject as Michel.
Nov
27
comment Is it a correct interrogative sentence?
The pronom de reprise is correct here, but more often than not it is not used. Usage increase with the complexity of the subject to eventually become mandatory.
Nov
26
comment Huile et eau, l'huile et l'eau ?
Je ne perçois pas du tout cette nuance. Quelqu'un aurait-il des références la décrivant plus en détail? Je n'ai pas l'impression que ces phrases sont substituables, mais je suis incapable de dire s'il y a une nuance de sens, ou simplement des différences de style et de niveau de langage rendant l'une ou l'autre plus appropriée suivant le contexte.
Nov
25
comment What does “Portés à terre” mean in Captain Grant's message?
Portés à terre for me describes the ship being pushed by the storm on the reefs around the island, atteindre à describes the difficulty to reach the shore from the reefs during a storm.
Nov
20
comment Pronunciation of “diplomatie”?
@jlliagre, toutes les exceptions semblent être dérivées de verbes (aplatir, décatir, châtier, bâtir) Quelqu'un connait-il d'autres cas? (En passant, compatir est intransitif, et donc compatie me semble mal formé).
Nov
18
comment Meaning of “comme ceux des pays voisins que sont …” in context?
comme [l'ont fait] ceux des pays voisins que sont le Mali et le Niger.
Nov
18
comment Meaning of “comme ceux des pays voisins que sont …” in context?
It should be tout comme not tous comme.
Nov
17
comment Equivalent français de « the former … the latter »
Il ne me semble pas que ce soit limité à ces cas. Ça me semble même courant quand le premier est donné en dernier (dans une structure en chiasme) ou n'est pas donné du tout.
Nov
17
comment Equivalent français de « the former … the latter »
Le dernier, parfois ce dernier est aussi possible.
Nov
11
comment Prononcer le « e » dans « cet » — Pronouncing the “e” in “cet”
In most phonetically similar contexts, cette is pronounced exactly the same way as cet (in some contexts, for instance standalone, some speakers add a more or less pronounced schwa for cette).
Nov
9
comment Junk foods en français!
@AlexandreP.Levasseur C'est courant ici (sud de la France)
Nov
6
comment Three different ways to say “I don't speak french”?
The more sophisticated you are in your way to deny speaking French, the less likely you are to be believed.
Nov
5
comment Do the people in Midi and in Normandy in fact use le passé simple in daily conversation?
I can confirm that neither my wife (who is from the south and used to spoke provencal at home) and nor the colleagues who are from the south use the passé simple in day to day conversation.
Oct
31
comment Les personnels et les syndicats
Pour citer un exemple (et non en construire un), il va falloir que je tombe sur un (une recherche donne principalement sur des sites institutionnels qui ont un usage justifiable -- bien que dès qu'on n'explicite pas les catégories, j'ai l'impression qu'un singulier passerait mieux, l'effet semble être une distinction sans différence).
Oct
31
comment Les personnels et les syndicats
@Laure, les syndicalistes utilisent souvent le nom personnel au pluriel, tellement souvent que j'en suis à attendre cet usage quand ils passent à la radio et c'est rare que ce mot ne soit pas au pluriel quand ils l'utilisent. C'est un usage que je n'ai remarqué que dans leur bouche et celles de journalistes reprenant leurs propos. Je me demande s'il a un sens particulier ou s'il ne s'agit que d'un tic. Le dictionnaire de l'Académie donne un cas où il est justifié, mais il ne me semble pas recouvrir tous les cas que j'ai entendu.
Oct
26
comment Différence entre le futur proche et le futur simple
Imminent? Je ne crois pas. Je vais faire une réponse plus complète expliquant pourquoi, mais pas avant deux ou trois ans.
Oct
20
comment What are “cuir” and “velours” liaisons?
@M42, les pataquès sont, stricto sensu, une autre forme d'erreur de liaison (utiliser s ou il faut t ou réciproquement, donc certains cuirs et certains velours, mais pas tous, sont aussi des pataquès); par métonymie, on utilise aussi pataquès pour n'importe quelle faute de laison.