14,441 reputation
12070
bio website
location
age
visits member for 2 years, 11 months
seen 11 hours ago

Belge francophone vivant dans le sud de la France depuis bientôt quinze ans.

Connu comme AProgrammer sur les autres sites de SE auxquels je participe.


Mar
8
comment Que signifie « les si dites » ?
Non. Ci est un synonyme vieux de ici. Si a une série d'emplois mais n'est jamais synonyme de ici. Pour que l'orthographe si soit correcte, il faudrait qu'il soit un adverbe d'intensité, ce qui n'a guère de sens pour dites; on peut imaginer d'il manque un autre adverbe (si souvent dites p.e.) mais le mot manquant ne peut être un problème d'OCR, ce qui est possible pour la substitution de si à la place de ci (et même l'absence de trait d'union qui est me semble-t'il systématique dans les expressions utilisant ci ayant survécu jusqu'à nous).
Mar
8
comment Que signifie « les si dites » ?
Ci plutôt que si. Ça me semble tellement vieux comme usage (hors expressions consacrées qui ont d'ailleurs un trait d'union, comme ci-après) qu'il me semble que ce devait déjà être désuet à l'époque où l'article a été écrit; il est naturellement possible que ci dites soit une expression qui ait survécu plus longtemps que l'usage général, mais pas jusque nos jours.
Mar
7
comment What is the subjunctive root of “être”?
leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/%EAtre.html
Feb
28
comment « Comment devient » ou « comment devient-il » ?
@Istao, pour moi la nomenclature totale/partielle est grammaticale, tandis que fermée/ouverte est sémantique. Si une interrogation totale est toujours une question fermée, une interrogation partielle peut l'être aussi (Est-ce Pierre ou Paul qui est venu ? est une interrogation partielle mais une question fermée)
Feb
28
comment « Comment devient » ou « comment devient-il » ?
@Istao, interrogation totale -> porte sur la totalité de la phrase; on répond par oui, si ou non. Interrogation partielle, porte sur une partie de la phrase en cherchant un complément d'information, on répond en donnant la partie qui manque. (mais ça devrait venir-t-il pas ? est incorrect; je suppose que tu voulais dire mais ça devrait venir, n'est-ce pas ?).
Feb
27
comment « Comment devient » ou « comment devient-il » ?
@CédricJulien, la différence est que dans ta référence l'interrogation partielle porte sur le sujet, dans cette question, elle porte sur autre chose. Là le pronom de reprise était d'un emploi minoritaire, dans ce cas-ci, il est majoritaire au point qu'on doute pour le moment de la validité de son absence.
Feb
27
comment Example of using “devoir” in passé composé?
In which way devoir is special that its use in passé composé would be problematic?
Feb
14
comment Existe-t-il un dictionnaire anglais-français de termes techniques?
J'ai ajouté tes deux ressources à french.stackexchange.com/a/405/176.
Feb
7
comment How to say “after yesterday” in French?
@Aerovistae, "depuis hier" is correct, but for me has another meaning (the question is then is about the evolution since yesterday, not about the events of yesterday).
Feb
1
comment Comment éviter l'anglicisme « lag / laguer » ?
@RomainVALERI, le réseau rame si tu veux être plus précis sur la source.
Feb
1
comment Comment éviter l'anglicisme « lag / laguer » ?
Je ne vois pas. Et le français ne fabrique pas aussi facilement des verbes à partir de substantifs et des substantifs à partir de verbes que l'anglais.
Jan
20
comment Why are O and E sometimes attached together, as in “les œufs”?
BTW, the story about the fact that "œ" is missing from IS-8859-1 is that the French representative didn't know it was a linguistic ligature and agreed to its removal.
Jan
20
comment Why are O and E sometimes attached together, as in “les œufs”?
@Aerovistae, if the text has been professionally edited, that's surprising. But a sad fact is that more and more editors are taking electronic source from authors and skipping on the human corrector phase. An additional factor Kareen forgot is common with accent on uppercase letters, they are missing from typewriters and computer keyboard (in the later case you have to look for the key combinations and memorize them), combined with the fact that some character encodings used up to the mid 2000's were missing "œ" (but not "æ").
Jan
19
comment Why are O and E sometimes attached together, as in “les œufs”?
@StéphaneGimenez, It is the traditional usage, see for instance Orthotypographie "Voilà pourquoi je préfère la distinction traditionnelle entre ligatures « linguistiques ou orthographiques » et ligatures « esthétiques ou typographiques » " and further he makes a distinction between "fi" and "ct" calling the first "technique" and the second "esthétique". Here is one source in English making the difference between lexical and typographic ligature.
Jan
18
comment Why are O and E sometimes attached together, as in “les œufs”?
It isn't a typographic ligature (or the substitution would be optional and could be systematic), it is a linguistic ligature.
Jan
17
comment Kindly requesting a guide to the verb “Asseoir”
@AlexisWilke, Ma compréhension est que c'est une forme qui n'existe plus que régionalement, être d'une de ces régions n'est pas nécessairement être vieux.
Jan
6
comment Is there a difference between “il est quelle heure ?” and “quelle heure est-il ?”?
For me it is more a difference between spoken and written that a difference of register.
Jan
4
comment Is it “sur Internet” or “dans Internet”?
-1, analogies between languages is not a way to confirm that something is correct or not.
Jan
4
comment Kindly requesting a guide to the verb “Asseoir”
@StéphaneGimenez, si les fautes d'orthographe sont de mon cru, les abréviations sont d'origine.
Jan
2
comment Impossibilité de poser une question sur le sujet d'une subordonnée
@StéphaneGimenez, le premier continue à me sembler correct, mais tu n'as pas l'air d'être le seul. Le deuxième était incorrect pour moi et le troisième un reste oublié d'une rédaction antérieure.