15,370 reputation
12274
bio website
location
age
visits member for 3 years, 5 months
seen 8 hours ago

Belge francophone vivant dans le sud de la France depuis bientôt quinze ans.

Connu comme AProgrammer sur les autres sites de SE auxquels je participe.


Nov
9
comment Junk foods en français!
@AlexandreP.Levasseur C'est courant ici (sud de la France)
Nov
6
comment Three different ways to say “I don't speak french”?
The more sophisticated you are in your way to deny speaking French, the less likely you are to be believed.
Nov
5
comment Do the people in Midi and in Normandy in fact use le passé simple in daily conversation?
I can confirm that neither my wife (who is from the south and used to spoke provencal at home) and nor the colleagues who are from the south use the passé simple in day to day conversation.
Oct
31
comment Les personnels et les syndicats
Pour citer un exemple (et non en construire un), il va falloir que je tombe sur un (une recherche donne principalement sur des sites institutionnels qui ont un usage justifiable -- bien que dès qu'on n'explicite pas les catégories, j'ai l'impression qu'un singulier passerait mieux, l'effet semble être une distinction sans différence).
Oct
31
comment Les personnels et les syndicats
@Laure, les syndicalistes utilisent souvent le nom personnel au pluriel, tellement souvent que j'en suis à attendre cet usage quand ils passent à la radio et c'est rare que ce mot ne soit pas au pluriel quand ils l'utilisent. C'est un usage que je n'ai remarqué que dans leur bouche et celles de journalistes reprenant leurs propos. Je me demande s'il a un sens particulier ou s'il ne s'agit que d'un tic. Le dictionnaire de l'Académie donne un cas où il est justifié, mais il ne me semble pas recouvrir tous les cas que j'ai entendu.
Oct
26
comment Différence entre le futur proche et le futur simple
Imminent? Je ne crois pas. Je vais faire une réponse plus complète expliquant pourquoi, mais pas avant deux ou trois ans.
Oct
20
comment What are “cuir” and “velours” liaisons?
@M42, les pataquès sont, stricto sensu, une autre forme d'erreur de liaison (utiliser s ou il faut t ou réciproquement, donc certains cuirs et certains velours, mais pas tous, sont aussi des pataquès); par métonymie, on utilise aussi pataquès pour n'importe quelle faute de laison.
Oct
17
comment La liaison est-elle obligatoire entre « en » et un gérondif ?
La question porte sur la liaison, cette réponse n'en parle pas.
Oct
14
comment How many French dialects are there in France?
@Vincent, indeed "a language is a dialect with an army"; but my undertsanding is that Laure's point is: however you call them some regional languages are not related enough to French to call them "dialect of French" and are thus not on topic here (i.e. we don't claim to have the expertise to write about them, we don't even try to gather a community with that expertise).
Oct
14
comment How many French dialects are there in France?
Unclear if the question is about regional accent (which would probably be too broad to get an answer), varieties of French (which could be on topic and defined enough to warrant an answer) or regional languages (which is off topic).
Oct
13
comment « Avec de » ou « avec des » ?
Le fait qu'avec précède le groupe nominal n'est pas pertinent. C'est la présence de l'adjectif entre l'article et le nom qui rend libre le choix entre de et des.
Oct
9
comment Why double consonant words differ between English and French?
This question appears to be off-topic because it is about a comparison between English and French and not just the French language. You should check if it is valid for linguistics.SE (depending on what you want, it could be classified as too broad there).
Oct
1
comment Why use là instead of ici?
About là-bas, I'd like to mention that ici bas exists but means here under, in the world of the livings and is the opposite of là haut, there above, in the heaven, not of là-bas.
Sep
30
comment How grave of a mistake is it to misuse 'tu' and 'vous'?
@Relaxed, where do you read that? "may not be aware" is quite different of "are not aware", not assuming something is not the same as assuming the opposite, and not to be aware of something is different of not being able to understand that same thing.
Sep
30
comment How grave of a mistake is it to misuse 'tu' and 'vous'?
@Relaxed, I fear more to hurt the humble than the proud and it shows prejudice. Well, that's a kind of prejudice I can feel proud I assume. Someone with foreign subordinates has better to be aware and ready to handle cultural differences. That's not a requirement for a waiter or a cashier and they too may feel insulted if addressed improperly. (BTW, I don't think Belgians are using tu in a different way from Frenches -- IMHO there are far more individual and age group variations)
Sep
30
comment How grave of a mistake is it to misuse 'tu' and 'vous'?
@jlliagre, being too polite for the situation can be insulting.
Sep
29
comment Pronunciation of “sa” and “ça”
I don't know about France, but in Belgium there are people (me included) for which the only difference between /a/ and /ɑ/ is one of length and it isn't made for all the words which dictionaries say contains an /ɑ/. Sa, ça and çà are perfect homophones for me.
Sep
29
comment Pronunciation of “sa” and “ça”
@GreenAsJade, it feels exactly the same. Misspellings are common, especially with children.
Sep
28
comment Why are there “doudous” under the sea? — Pourquoi y a-t-il des doudous sous l'ocean ?
In the sense of an adult loved one, according to the Petit Robert and the Trésor de la langue française, it's only used in the Antilles. Seems it's spreading outside that area: I know at least three couples having no relationship with the Antilles which are using doudou to refer to one (or both in a case) member of the couple.
Sep
26
comment Subjonctif après « j'espère que »
Après espérer, j'ai l'impression que je met plutôt l'indicatif (et je n'ai pas vu d'exemple dans le TLFi avec le subjonctif). J'utiliserais donc pourras et pas puisses. J'ai cependant la vague impression qu'il y a des contextes ou le subjonctif est possible ou obligatoire.