6,995 reputation
22050
bio website
location Californie
age 25
visits member for 2 years, 8 months
seen 5 hours ago

Traductrice de formation originaire du Québec vivant en Californie.


Nov
30
revised Comment traduire « rights holder » ?
typos
Nov
29
revised What would the French equivalent of the name “Felix” be?
added 31 characters in body
Nov
29
comment What would the French equivalent of the name “Felix” be?
Ah, yes, my licks is a little off, thanks.
Nov
29
comment Comment traduire « rights holder » ?
D'après ce que j'ai pu comprendre, un ayant droit est généralement un membre de la famille de la personne qui détient le droit, non cette personne.
Nov
29
answered Comment traduire « rights holder » ?
Nov
29
answered What would the French equivalent of the name “Felix” be?
Nov
29
comment What would the French equivalent of the name “Felix” be?
@NikanaReklawyks Actually, it comes from Latin.
Nov
12
comment Which is a correct french translation of “Coming together”, “Keeping together” and “Working together”?
J'aime bien, +1!
Nov
11
comment Translation of ‘so’ as an adverb
@LeVieuxGildas He said "so" was almost just an interjection, not that soit is.
Nov
8
answered “Mute tweets” en français
Nov
7
comment Étymologie de « un fou dans une poche »
@LeVieuxGildas Je dirais que c'est un peu interchangeable avec quelque chose du genre « tu me prends pour un idiot? ». Je pense à un exemple concret et je reviens...
Nov
7
revised Étymologie de « un fou dans une poche »
deleted 2 characters in body
Oct
30
comment How to name the quote character in French
@LeVieuxGildas Oui, mais ce ne doit pas l'être trop si c'est ce à quoi on est habitué.
Oct
30
comment How to name the quote character in French
@LeVieuxGildas Les allemands utilisent les guillemets de cette façon (ouvrant en bas, fermant en haut), mais si je ne m'abuse, utilisent le style apostrophe simple.
Oct
30
reviewed Edit suggested edit on How do you say “slang” in French?
Oct
30
revised How do you say “slang” in French?
English answer, so English quotes
Oct
30
reviewed Edit suggested edit on How to name the quote character in French
Oct
30
revised How to name the quote character in French
Pas d'espace, certes, mais pas de retour à la ligne non plus, alors. “ ” éventuellement.
Oct
29
comment Traduire « overkill »
Le Wikitionnaire semble aimer écraser une mouche avec un marteau‌​.
Oct
21
answered « cracher dans des langues »