1,606 reputation
723
bio website lousodrome.net
location Tokyo, Japan
age
visits member for 3 years, 4 months
seen Oct 3 at 1:48

3D enthusiast

@Zavie


Nov
25
answered Règles d'utilisation de « leur » et « leurs »
Oct
25
comment How to correctly say “my friend” in French to express a friendship relation? — Comment limiter la portée de « mon ami(e) » à une relation d'amitié ?
hmmm, maybe here saying "mon amie", instead of just "Je vous présente Laure." could be understood as an emphasis on the fact she is a girlfriend. But to me it really all depends on the context.
Oct
25
answered How to correctly say “my friend” in French to express a friendship relation? — Comment limiter la portée de « mon ami(e) » à une relation d'amitié ?
Oct
21
answered The difference between “plaisant” and “agréable”
Sep
9
awarded  Scholar
Sep
9
comment Tout compte fait, ou tous comptes faits?
Merci, je suis convaincu. :)
Sep
9
accepted Tout compte fait, ou tous comptes faits?
Sep
8
awarded  Nice Question
Sep
8
comment Quatre-vingt, octante, huitante… ans ou années ?
N'ayant jamais vraiment entendu utiliser ce dialecte, ce n'est qu'un avis, mais l'argument ici me semble pertinent.
Sep
8
comment Quatre-vingt, octante, huitante… ans ou années ?
Dans le doute, parler de 80 printemps. :-)
Sep
8
awarded  Student
Sep
8
asked Tout compte fait, ou tous comptes faits?
Sep
8
comment Comment pourrait-on dire en français « at the end of the day » ?
Il faudra que je teste ! :-)
Sep
8
comment Comment pourrait-on dire en français « at the end of the day » ?
@Joubarc: Merci. Cela dit je ne comprends plus la signification de "tout compte fait" écrit au singulier.
Sep
7
awarded  Enlightened
Sep
7
awarded  Nice Answer
Sep
7
comment Comment pourrait-on dire en français « at the end of the day » ?
"En définitive" marche très très bien effectivement.
Sep
7
comment Comment pourrait-on dire en français « at the end of the day » ?
Ok. :) Le sens est correct, mais je trouve que le résultat "Au bout du compte, soit vous êtes de notre côté soit vous êtes du côté des terroristes." est étrange. D'un autre côté la citation originale est déjà étrange.
Sep
7
answered Comment pourrait-on dire en français « at the end of the day » ?
Sep
7
awarded  Commentator