192 reputation
6
bio website
location
age 21
visits member for 1 year, 2 months
seen Aug 19 at 14:20

Contact me: christophercirefice; the domain is gmail!

Computer Science & French double-major at Grand Valley State University.

I enjoy playing piano, guitar and singing, writing my own music (in English and French), as well as cooking and playing tennis.

I have experience in Javascript, C#, SQL, C, C++, Ruby, Java, HTML, CSS, as well as some Google Apps Scripting know-how. I use Google Apps Script/Google Services for one job (workflow management), and Node.js/Jade/Less/SQL for the other.


Jul
11
comment Le terme « confusant » est-il correct ?
J'ai des amis québécois qui utilisent souvent le mot confusant. J'ai aussi des amis des bars que je recontrais losque j'étais en France, et ils le même, mais d'une mannière plus réservée... moins que les québécois de toute façon :)
Jul
2
awarded  Curious
Jun
16
comment “De” vs “des” in plural context
Good point, I didn't fully read the OP's question, I just read your answer! You're correct :)
Jun
16
awarded  Commentator
Jun
16
comment “De” vs “des” in plural context
It should be worth noting that there are rules behind these exception cases. When using the adverb beaucoup, it must be followed by de, and de is always singular. This concept also applies to negations, as in your example. When you negate the verb avoir (je n'ai pas), it is generally followed by de, but is also always singular. You wouldn't say, for example, je n'ai pas des livres. You would also never say j'ai beaucoup des livres because in these two cases - negation and the adverb beaucoup - the de is singular, where it would normally be plural.
Jun
6
comment Terminer une phrase avec un verbe (d'autant plus, au futur)
@Unfrancophone Regardless of whether or not Être is a copula, the word order simply looks weird to me in French. For example, Je ne sais pas ce que chantera Paul au concert ce soir would translate in English (literally) I don't know what will sing Paul at the concert tonight. So I have to consciously re-arrange the words to the correct syntax (what it would be in English) before it makes sense. It makes sense that I have to do it for French --> English as well, but I wasn't sure how, so I asked here. Thanks for making it clear :)
Jun
4
accepted Terminer une phrase avec un verbe (d'autant plus, au futur)
Jun
4
comment Terminer une phrase avec un verbe (d'autant plus, au futur)
@Rémi Haha, je n'ai jamais regardé Star Wars en français mais j'imagine qu'il soit génial!
Jun
4
asked Terminer une phrase avec un verbe (d'autant plus, au futur)
Apr
22
comment L'orthographe de la prononciation phonétique [ka/ʀe/mɑ̃]
Chouette! Je l'utiliserai la prochaine fois, merci!
Apr
20
revised L'orthographe de la prononciation phonétique [ka/ʀe/mɑ̃]
Correction d'orthographe phonétique
Apr
20
comment L'orthographe de la prononciation phonétique [ka/ʀe/mɑ̃]
Ah voilà, merci :) j'essayais trouver ce mot dans le dictionnaire mais bon, je ne savais pas comment l'écrire donc déjà c'est un peu difficile. Merci!
Apr
20
accepted L'orthographe de la prononciation phonétique [ka/ʀe/mɑ̃]
Apr
20
asked L'orthographe de la prononciation phonétique [ka/ʀe/mɑ̃]
Apr
4
comment Is there any textbook based on the natural method?
Une question très intéressante! Merci de l'avoir posée :) As a French learner myself, I think text(s) like this would be very helpful to new French students, and others who would learn the language. However, I would like to add that learning the grammar behind (any) language is very important, because it allows you to determine the meaning of words and expressions by context, analysis of mode and tense (for verbs), and gender/number rules. That's just my opinion though, depends on your own preference for learning the language :)
Apr
1
accepted Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?
Mar
31
asked Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?
Mar
27
comment Quand dire « Bonjour » et quand dire « Bonsoir » ?
Moi je suis américain. Souvent en anglais, on mélange des mots pour avoir un nouveau signification. Donc je commençais dire bonjoir vers 17h30, 18h. Effectivement je ne le dis jamais aux magasins, à la banque; je l'utilise plutôt pour les amis et les autres que je connais mieux :) Juuuste une idée ;)
Mar
25
comment Un dictionnaire standard du français (référence)
Ça va me prendre un peu de temps pour écrire un algorithme de lire le fichier - mais bon, c'est plus ou moins ce que je cherchais. Il y a des petits nuances, mais ça va aller! A votre remarque alors: vérifie que tu ne réinventes pas la roue...* Moi je sais bien que ce type de logiciel existe déjà; franchement, je vais faire ce projet pour améliorer ma connaissance de la langage et linguistique française, et aussi comme projet pour mes études à l'université. Merci pour le ressource, je ne savais pas comment rechercher! Très bien apprécié :)
Mar
25
accepted Un dictionnaire standard du français (référence)