| bio | website | Phi.Lho.free.fr |
|---|---|---|
| location | France | |
| age | 51 | |
| visits | member for | 1 year, 9 months |
| seen | Dec 21 '12 at 10:23 | |
| stats | profile views | 3 |
Professional programmer for living... and for fun!
Amateur artist (see my deviantART account if you are curious)... only for fun!
Amateur artist (see my deviantART account if you are curious)... only for fun!
|
Dec 21 |
comment |
Existe-t-il un équivalent français de « OP » ? OK, mais je préfère originel ici, le posteur (vilain anglicisme, d'ailleurs, non ?) à l'origine du fil de discussion, plutôt que "créant un sujet neuf", ce qui est de toute façon rarement le cas (dans les forums que je fréquente, les mêmes questions reviennent souvent !). |
|
Dec 21 |
comment |
Comment traduire « a rule of thumb » ? OK, alors je suis rarement, ou jamais, tombé sur ce sens multiple, ou il m'a échappé. En fait, je comprends le sens de l'expression, mais j'ignore ce que fait le pouce dans l'histoire... |
|
Dec 20 |
answered | Books for intermediate French-learners, similar to “le Petit Prince” |
|
Dec 20 |
answered | Comment traduire « a rule of thumb » ? |
|
Dec 20 |
comment |
Existe-t-il un équivalent français de « OP » ? @wok originel et original n'ont pas le même sens, même s'ils sont souvent confondus... |
|
Oct 3 |
revised |
Les noms propres étrangers doivent-ils être prononcés à la française ? Rectification de UB40... |
|
Aug 25 |
awarded | Yearling |
|
Oct 24 |
comment |
What “Chuis” means in this context? See also french.stackexchange.com/questions/839/… |
|
Oct 12 |
comment |
Comment traduire « faff »? J'allais suggérer « brasser de l'air »... Donc +1 à la place. Bonne distinction entre les deux usages, aussi. |
|
Oct 7 |
revised |
Les noms propres étrangers doivent-ils être prononcés à la française ? added 57 characters in body |
|
Oct 7 |
awarded | Editor |
|
Oct 7 |
revised |
Les noms propres étrangers doivent-ils être prononcés à la française ? added 57 characters in body |
|
Oct 6 |
answered | Les noms propres étrangers doivent-ils être prononcés à la française ? |
|
Oct 4 |
comment |
Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters @Stéphane : le Markdown est conçu par des américains avec leurs règles propres de typographie. Mais je veux bien admettre que mon style est moins bien adapté à un alignement à droite (non justifié). La largeur de ligne sur StackExchange est fixée, non ? |
|
Oct 4 |
comment |
Peut-on ou doit-on dire “Internet” ou “l'internet”? Je ne fais pas trop confiance aux académiciens pour être au courant des nouvelles technologies. Pour moi, c'est Internet, car à l'heure actuelle, il n'y a qu'un réseau portant ce nom. De même, je parle du Net, voire du Web. Et j'évite de parler d'email, trop proche de l'émail, je préfère e-mail. Ou à la rigueur de courriel ! |
|
Oct 4 |
comment |
Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters @Stéphane Gimenez : je ne vais pas passer derrière toi, mais je ne suis pas d'accord avec ta correction de mise en page. Les retour à la ligne sans nouveau paragraphe sont très courants, au moins dans les journaux français. Je préfère indenter la première ligne de ces paragraphes mais à moins d'abuser des nbsp, c'est pas très pratique. |
|
Sep 30 |
comment |
Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters Le Macintosh aussi est américain. Et les deux ont fait une bonne adaptation au français, faite par des natifs. C'est juste ce problème de clavier qui est ennuyeux. |
|
Sep 22 |
comment |
Je peux, puis-je ? Si je puis dire Je réponds partiellement, à la première partie de la question : « Y a-t-il d'autres verbes en français qui ont ainsi deux formes conjuguées pour la même personne au même temps ». Disons que c'est pour référence pour ceux qui découvrent les joies du français... J'ai hésité à mettre ça en commentaire, vu que ce n'est effectivement pas une réponse directe. |
|
Sep 21 |
answered | Je peux, puis-je ? Si je puis dire |
|
Sep 16 |
comment |
Pourquoi « lambda » ? J'aime bien l'hypothèse de @Stéphane, en effet, 人 comme λ peuvent être vus comme une représentation schématique de l'être humain, un torse et deux jambes. |