437 reputation
26
bio website Phi.Lho.free.fr
location France
age 53
visits member for 3 years, 3 months
seen Oct 1 at 15:53
Professional programmer for living... and for fun!
Amateur artist (see my deviantART account if you are curious)... only for fun!

Dec
21
comment Existe-t-il un équivalent français de « OP » ?
OK, mais je préfère originel ici, le posteur (vilain anglicisme, d'ailleurs, non ?) à l'origine du fil de discussion, plutôt que "créant un sujet neuf", ce qui est de toute façon rarement le cas (dans les forums que je fréquente, les mêmes questions reviennent souvent !).
Dec
21
comment Comment traduire « a rule of thumb » ?
OK, alors je suis rarement, ou jamais, tombé sur ce sens multiple, ou il m'a échappé. En fait, je comprends le sens de l'expression, mais j'ignore ce que fait le pouce dans l'histoire...
Dec
20
comment Existe-t-il un équivalent français de « OP » ?
@wok originel et original n'ont pas le même sens, même s'ils sont souvent confondus...
Oct
24
comment What “Chuis” means in this context?
See also french.stackexchange.com/questions/839/…
Oct
12
comment Comment traduire « faff »?
J'allais suggérer « brasser de l'air »... Donc +1 à la place. Bonne distinction entre les deux usages, aussi.
Oct
4
comment Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters
@Stéphane : le Markdown est conçu par des américains avec leurs règles propres de typographie. Mais je veux bien admettre que mon style est moins bien adapté à un alignement à droite (non justifié). La largeur de ligne sur StackExchange est fixée, non ?
Oct
4
comment Peut-on ou doit-on dire “Internet” ou “l'internet”?
Je ne fais pas trop confiance aux académiciens pour être au courant des nouvelles technologies. Pour moi, c'est Internet, car à l'heure actuelle, il n'y a qu'un réseau portant ce nom. De même, je parle du Net, voire du Web. Et j'évite de parler d'email, trop proche de l'émail, je préfère e-mail. Ou à la rigueur de courriel !
Oct
4
comment Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters
@Stéphane Gimenez : je ne vais pas passer derrière toi, mais je ne suis pas d'accord avec ta correction de mise en page. Les retour à la ligne sans nouveau paragraphe sont très courants, au moins dans les journaux français. Je préfère indenter la première ligne de ces paragraphes mais à moins d'abuser des nbsp, c'est pas très pratique.
Sep
30
comment Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters
Le Macintosh aussi est américain. Et les deux ont fait une bonne adaptation au français, faite par des natifs. C'est juste ce problème de clavier qui est ennuyeux.
Sep
22
comment Je peux, puis-je ? Si je puis dire
Je réponds partiellement, à la première partie de la question : « Y a-t-il d'autres verbes en français qui ont ainsi deux formes conjuguées pour la même personne au même temps ». Disons que c'est pour référence pour ceux qui découvrent les joies du français... J'ai hésité à mettre ça en commentaire, vu que ce n'est effectivement pas une réponse directe.
Sep
16
comment Pourquoi « lambda » ?
J'aime bien l'hypothèse de @Stéphane, en effet, 人 comme λ peuvent être vus comme une représentation schématique de l'être humain, un torse et deux jambes.
Sep
16
comment Pourquoi « lambda » ?
Ça aurait pu être delta, théta, entre autres...
Sep
6
comment How to translate “By the way”? — Comment traduire « By the way » ?
Historically, it is true. And indeed, sometime, one can say « Au fait ! », with an imperative tone, to say to go to the core. But in current spoken French, « au fait » is used in a somewhat opposite sense, in a sense of « ça me fait penser à... », to a perhaps unrelated topic. Same for « à propos », which is often used to err from the topic... Yes, sometime, French people aren't so Cartesian/logical... Actually, if we really want to remain on topic, we rather use « À ce propos », putting more emphasis on the topic.
Sep
5
comment Pourquoi « baiser » a-t-il deux sens tellement différents?
Même de nos jours, une expression comme « il a baisé sa joue » ne devrait pas trop choquer, même si ça a un ton précieux (et ça peut attirer quolibets et ironie de ceux qui ont l'esprit mal placé... ^_^)
Sep
5
comment Le subjonctif sert-il à quelque chose ?
Il y a une différence entre ton titre et ta question : oui, le subjonctif sert à quelque chose, il est indispensable dans certaines constructions de phrases, comme démontré plus bas. Le challenge (intéressant) de la question est différent, et ne remet pas en cause son utilité.
Sep
1
comment Quand faut-il mettre un pluriel après un mot indiquant l'absence d'un élément ? — When to use plural after words that hint at a missing entity?
Une faute qui me hérisse particulièrement : « Il n'a fait aucunes fautes »... Brrr !
Aug
29
comment Pourquoi l'usage de l'esperluette a-t-il disparu ?
Ardu à faire : je n'ai jamais eu de mal à le tracer, mais en effet, j'ai vu beaucoup de gens bidouiller, souvent simplifiant en ne gardant que la partie basse, résultant en un alpha ɑ
Aug
29
comment Quelle typographie adopter concernant les ponctuations et parenthèses
Très bonne réponse. J'ai souvent tendance à mettre des remarques entre parenthèses, et assez souvent, quand je me relis, je supprime ces parenthèses. Je perd un peu d'expressivité (la nuance d'aparté), mais je gagne en clarté, je pense.
Aug
26
comment Accentuation des majuscules — Accents on upper-case letters
PALAIS DES CONGRES : congrès ou poisson (artificiel, mais a toujours fait rire plein de gens) ? MACONNERIE : oui, les cédilles sont importants aussi ! MARCHE DE NUIT : évènement commercial ou sportif ? (vu sur une affiche...)
Aug
25
comment If “Je t'aime” means “I love you”, how do you say “I like you” in French while still addressing the other person as “tu”?
Indeed, the tone is important when you use this expression! A way to tone it down is to use the form "Je t'adore, toi !" or "J't'adore trop" (even more familiar).