5,201 reputation
1338
bio website careers.stackoverflow.com/…
location Metz, France
age 28
visits member for 1 year, 9 months
seen May 6 at 12:58
stats profile views 66

Ph.D in Information Technology

My main field of qualification and research is the Information Security.

My current topic of research includes photography watermarking, authentication schemes, geolocation security assessment and ISO27001 compliance.

Where to find me ? Follow @mvyonline on twitter and Google+, or see my Careers 2.0 profile or my LinkedIn page.


Sep
5
answered Pourquoi répond-on « de rien » à « merci » ?
Sep
5
awarded  Citizen Patrol
Sep
5
revised Que veut dire le mot « chui »?
deleted 4 characters in body
Sep
5
comment How to translate “lame duck”? Comment traduire « lame duck »?
@Unfrancophone c'est toute l'essence de ma remarque (dernière phrase)
Sep
5
revised Emploi de « quelquefois », « parfois », « des fois »
desfois n'existe pas en tant que tel -> "Des fois "
Sep
5
comment How to translate “lame duck”? Comment traduire « lame duck »?
@F'x dans le cadre politique, mais c'est vrai que ça reste assez peu usité dans le cadre formel (il faut éviter d'être insultant envers la personne). J'ai du mal a trouvé une version plus soutenue, mais sinon "C'est un président sans réel pouvoir maintenant" reste une périphrase utilisable facilement.
Sep
5
answered How to translate “lame duck”? Comment traduire « lame duck »?
Sep
4
revised Le subjonctif sert-il à quelque chose ?
added 480 characters in body
Sep
4
comment Le subjonctif sert-il à quelque chose ?
@Brennan une "paire minimale"???
Sep
4
answered Le subjonctif sert-il à quelque chose ?
Sep
4
revised Le subjonctif sert-il à quelque chose ?
Nom des modes.
Sep
2
answered Why does French use a “split negative”?
Sep
2
answered Treize, quatorze, quinze, seize
Sep
1
revised Traduction de l'expression “Doing something piecemeal” en français
Ajout de la définition du dictionnaire pour identifier clairement le sens anglais.
Sep
1
comment Traduction de l'expression “Doing something piecemeal” en français
C'est une question tout à fait on-topic pour FL&U. Ici le problème n'est pas réellement la signification de la phrase anglaise, mais comment préserver au mieux cette signification en français.
Sep
1
revised Traduction de l'expression “Doing something piecemeal” en français
added 167 characters in body
Sep
1
revised Traduction de l'expression “Doing something piecemeal” en français
Minor style edit. Removed thanks (SE global usage).
Sep
1
awarded  Nice Answer
Sep
1
answered Traduction de l'expression “Doing something piecemeal” en français
Sep
1
answered Que veut dire le mot « chui »?