| bio | website | linkedin.com/in/ludovicrusso |
|---|---|---|
| location | Monaco, Monaco | |
| age | 35 | |
| visits | member for | 1 year, 9 months |
| seen | yesterday | |
| stats | profile views | 11 |
Natif français ayant, malgré une série scientifique, aimé mes cours de latin et mes concours d'orthographe. Utilisant de plus en plus l'anglais au bureau, les règles de français s'évaporent petit à petit. En espérant qu'on puisse les raviver ici !
|
Aug 31 |
awarded | Beta |
|
Aug 30 |
comment |
Complément du nom avec « à » En tout cas, ça me rassure de voir l'évolution de la poste depuis 1871... |
|
Aug 29 |
comment |
Evolution du mot “aujourd'hui” Exact. Expliqué aussi ici: youtube.com/watch?v=rdcf981oiYU :) |
|
Aug 28 |
comment |
Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »? C'est pourtant utile quand on vous souhaite Bonne année et que vous ne voulez pas la souhaiter particulièrement bonne en retour... :) Oui, je sais, je suis vil ! |
|
Aug 28 |
comment |
Le tutoiement et le vouvoiement au Québec A chaque fois que je vais au QC, je m'arrange à tourner mes phrases pour que mon interlocuteur ait à faire le choix avant moi et je tutoie/vouvoie en conséquence ;-) |
|
Aug 27 |
comment |
Comment traduire « bank holiday weekend » ? En étendant à faire le pont quand on ne travaille pas entre deux jours fériés ou un week-end et un jour férié (par exemple en posant un jour de congés un lundi lorsqu'un mardi est férié, je fais le pont). J'ai aussi entendu, quand on pose plus d'un jour, faire le viaduc. |
|
Aug 27 |
comment |
How does one “give someone a telephone call” in French? @jv42 Exact, bien qu'effectivement vieilli, je l'entends surtout dans la bouche des d'jeuns' comme tu dis ! :) |
|
Aug 27 |
comment |
How does one “give someone a telephone call” in French? Pour les moins courantes, on aura passe-moi un coup de bigo[phone] que j'entends encore un peu mais qui est évidemment à réserver à un usage familier. |
|
Aug 26 |
answered | Comment traduiriez-vous le proverbe anglais « there’s honor among thieves »? |
|
Aug 26 |
comment |
What does “Il faut manger moins de fromage que de pain” mean? not so tasty! :-/ Je sais bien que de moins en moins de boulangers savent faire du vrai pain mais quand même ! On est sur French Language & Usage, il ne faut pas dénigrer comme ça notre patrimoine ! ;) |
|
Aug 25 |
revised |
Comment traduire « anal retentive » ? edited tags |
|
Aug 25 |
comment |
« Moi qui fait » ou « moi qui fais » ? Le désormais célèbre ngram (ngrams.googlelabs.com/…) montre quand même un net avantage à la forme correcte même si l'on voit une progression alarmante de la faute ces dernières années. |
|
Aug 25 |
comment |
Comment traduire « anal retentive » ? @Joubarc :-D Pas de problème ! Reste à trouver la situation. Dommage de devoir alors laisser tomber le bouffon qui me plaisait bien dans l'expression originale. |
|
Aug 25 |
answered | Comment traduire « anal retentive » ? |
|
Aug 24 |
comment |
When giving monetary amounts in French, should you pluralize or not? C’est pourquoi la Commission générale recommande le terme « centime » comme désignation usuelle en français de la subdivision de l’euro. Je suis rassuré de suivre, sans le savoir, la recommandation de la Commission générale ! cent prononcé 100 m'a toujours paru bizarre alors j'ai gardé l'usage de centime. On peut donc apparemment toujours utiliser les deux. |
|
Aug 24 |
revised |
« Le Loyre » de Joachim du Bellay added 109 characters in body |
|
Aug 24 |
comment |
« Le Loyre » de Joachim du Bellay +1 parce que ça m'a fait plonger dans les vieilles cartes et que j'aime les cartes ! |
|
Aug 24 |
answered | « Le Loyre » de Joachim du Bellay |
|
Aug 23 |
accepted | Les patois et le français |
|
Aug 22 |
comment |
Succession de deux-points Serait-ce envisageable de supprimer les ':' (sauf le premier) étant donné que les guillemets séparent bien les phrases (attention, je suis une quiche en typographie, je dis peut-être une énormité...) |