1,273 reputation
520
bio website linkedin.com/in/ludovicrusso
location Monaco, Monaco
age 35
visits member for 1 year, 9 months
seen yesterday
stats profile views 11

Natif français ayant, malgré une série scientifique, aimé mes cours de latin et mes concours d'orthographe. Utilisant de plus en plus l'anglais au bureau, les règles de français s'évaporent petit à petit. En espérant qu'on puisse les raviver ici !


Aug
22
comment What are the possible meanings of “quand même”?
Oui les deux fonctionnent mais on trouvera je pense plus souvent la forme avec le quand même avant.
Aug
22
comment What are the possible meanings of “quand même”?
Et nous sommes (hélas) avec ma femme les deux autres monégasques de la première phrase (les non-millionaires...). Je trouve d'ailleurs le ratio un peu exagéré ;)
Aug
22
comment What are the possible meanings of “quand même”?
Dans le deuxième exemple j'aurais tendance (je ne sais pas si c'est juste) à mettre quand même avant les Beatles: "Je n'aime pas trop le rock, mais j'aime quand même les Beatles". Cela me parait plus naturel. Qu'en penses-tu ?
Aug
22
comment What's the French equivalent for “stick out like a sore thumb”?
Argh ! Honte à moi (bouhhh, mais bon c'était tard le soir, enfin je crois...). Pis maintenant c'est maison*n* ?!
Aug
22
answered Pourquoi l'usage de l'esperluette a-t-il disparu ?
Aug
22
asked Les patois et le français
Aug
22
comment Pourquoi l'usage de l'esperluette a-t-il disparu ?
@Evpok A mon avis, juste parce que c'est assez ardu à faire à la main ! "A l'époque", ils prenaient le temps d'écrire, et bien (calligraphiquement parlant), alors qu'aujourd'hui, quand j'essaies d'en faire un joli à la main, il faut que je m'y reprenne à 10 fois pour arriver à quelque chose de potable.
Aug
22
awarded  Talkative
Aug
22
awarded  Enlightened
Aug
22
awarded  Nice Answer
Aug
21
comment Emploi de “y” en place des pronoms impersonnels : parler lyonnais, ou plus large?
Je pratique personnellement le "Il y a mangé son goûter" et pourtant chez moi c'est l'extrême Sud-Est (de la France, même si je ne suis pas en France ;))
Aug
21
awarded  Commentator
Aug
21
comment Comment traduire « a cute animal » ?
Sinon adorable devrait passer aussi
Aug
21
revised Étymologie québécoise
typos
Aug
21
asked Étymologie québécoise
Aug
21
comment What's the French equivalent for “stick out like a sore thumb”?
Plutôt grand comme une maison (je ne peut pas corriger, modification trop petite)
Aug
21
answered Addiction ou dépendance ?
Aug
21
accepted Documents et institutions de référence de la langue
Aug
20
comment Comment traduire « a cute animal » ?
+1 pour mignon. Cute très (trop !) utilisé par ma cousine québécoise.
Aug
20
comment Documents et institutions de référence de la langue
@Borror0 !! Quelle horreur ! Je ne savais pas que j'avais participé à un tel génocide. Crois bien que j'y regarderai maintenant à deux fois ;) Merci pour l'edit.