Reputation
7,196
Next tag badge:
114/100 score
17/20 answers
Badges
9 48
Newest
 grammaire
Impact
~393k people reached

May
2
comment Pronunciation of Bonne journée
India Pale Ale is always right though.
Apr
28
comment « Taper une vitesse » en voiture etc. ?
Oui, taper c'est un peu le verbe ultime. Limite schtroumfer :) Quant à "j'ai tapé la voiture", c'est avoir eu un accrochage, effectivement, car là le contexte ne me laisse pas penser que taper puisse signifier voler!
Apr
27
comment « Taper une vitesse » en voiture etc. ?
"Jean-Mi, PMU" - Hahaha :) :) :)
Apr
27
comment La canneberge a-t-elle disparu?
Je ne m'étais pas rendu compte de tous ces biais. C'est limpide. Enfin, le fait que ce n'est pas gagné est limpide... Merci Amphiteóth!
Apr
24
comment La canneberge a-t-elle disparu?
@Amphiteóth Et ce depuis 1989!
Apr
23
comment La canneberge a-t-elle disparu?
@Kareen Loués soient le Québec et les québécois :)
Apr
23
comment La canneberge a-t-elle disparu?
Ma question est mal rédigée cependant, c'est ton commentaire qui me permet de le voir. Je vais l'améliorer.
Apr
23
comment La canneberge a-t-elle disparu?
Ça fait partie de ce qui me surprend: "l'industrie l'utilise", ça fait s'attendre à une augmentation de l'utilisation du mot cranberry, et à une diminution ou une stagnation du mot canneberge. Or c'est l'inverse que l'on voit: canneberge explose après 2000, là où cranberry n'a qu'un petit sursaut qui retombe, pour rester à peu près aussi utilisé qu'il l'a toujours été. C'est vraiment surprenant !
Apr
23
comment La canneberge a-t-elle disparu?
Merci Yohann. Oui, j'ai également vu cette page avant d'écrire. Elle correspond à l'observation que je fais, et qui pourtant est contredite par les statistiques d'usage de ngram. D'où ma question...
Apr
10
comment Utiliser le verbe « baser »
Et pour plus de détails: cnrtl.fr/definition/baser
Apr
23
comment Pluralization for a count of zero items
Ça, ça dépend du prestataire.
Sep
23
comment Équivalent français de l'expression « eating your own dog food »
@LePressentiment "Que l'on pourrait" fait référence au paragraphe précédent ("que l'on pourrait employer en anglais", et qui implique que l'on ne l'emploie pas).
Aug
9
comment How to translate the word match?
@LudovicC. Re-reading my post I see what you mean. It was unclear, I have edited it.
Aug
9
comment How to translate the word match?
@LudovicC. It may be used a positive way as well, yes: "L'offre est à la hauteur de la demande, inutile de produire plus".
Aug
7
comment How do I say: “How did it go?”
@Tomas It doesn't acually. "How did it go" is even closer to "Comment ça s'est passé" than the initial proposal.
Aug
7
comment How do I say: “How did it go?”
@Zistoloen No, you didn't. I was responding to Tomas, but forgot to do it in English.
Aug
7
comment How do I say: “How did it go?”
"How was ... going" et "Comment se sont passées ..." sont infiniment proches.
Aug
6
comment Expression « Ça va que »
@MaxS-Betclic Aïe ! Mes yeux saignent ! :)
Aug
6
comment Expression « Ça va que »
Ça est une abréviation familière de cela, et il y a quelques notes étymologiques en bas de cette page : cnrtl.fr/definition/%C3%A7a . Quant à l'emploi intempestif que que, il se trouve dans plusieurs expressions fautives (ou plutôt dans nombre de "fautes notables", cf. l'affreux "à cause que" que l'on entend heureusement très rarement), mais je n'en trouve pas les racines.
Aug
5
comment Pourquoi « distinguable » avec un « u » ?
@Zistoloen Oui, clairement. Mon commentaire exprime une surprise, en fait.