16,170 reputation
12463
bio website
location France
age
visits member for 2 years, 11 months
seen 32 mins ago

Retraitée active en faveur du pluriliguisme.


Busy pensioner who favours multilingualism.


32m
reviewed Approve suggested edit on Aucun résultat de trouver
51m
comment For the following 11 months - traduction
Pour (or pendant, depends on context) les douze mois suivants. But you should give more context, it could also be, les onze mois qui suivent
3h
answered La phrase « y pouvoir » est-elle utilisée seulement dans un sens négatif ?
3h
comment Aucun résultat de trouver
Les deux sont utiles je crois, j'ai mis le commentaire surtout pour rassurer les non francophones qui ne comprendraient pas ce dont tu parles. Un francophone qui a fait dans son enfance cet exercice scolaire très français que sont les dictées devraient se rappeler le « truc » tout de suite en lisant ta réponse. Et même quand on se le rappelle ça n'empêche pas des tas de français de faire l'étourderie !
3h
revised ce (dont/que) j'ai envie/besoin
quelques corrections de français
3h
comment Aucun résultat de trouver
C'est l'oreille qui va dire si la substitution d'un verbe du premier groupe par un en verbe en -oir ou -ir ou -re fonctionne ou pas. Avec des non francophones ça ne fonctionne que s'ils ont déjà atteint un excellent niveau de français et un non francophone ne peut aborder la question que par le raisonnement grammatical.
3h
comment Aucun résultat de trouver
Aucun résultat de trouvé (voir la réponse de soph-e pour la correction grammaticale et lexicale) est plutôt maladroit. Ce qui ne va pas avec la phrase que tu avais proposé c'est l'emploi du mot « trouver ». La recherche donne, c'est le chercheur qui trouve. « La recherche n'a pas donné de résultats. »
5h
comment Le verbe « jasser » en français québécois
Ceci confirme et me porte donc à croire que les quelques occurrences de jasser au sens de « jaser » trouvées sur des forums québécois ne sont qu'une faute d'orthographe, malencontreusement reprise par le witionary.
7h
revised Etymology of the word “mas”
added 283 characters in body
7h
revised Etymology of the word “mas”
added italics
7h
answered Etymology of the word “mas”
10h
comment Etymology of the word “mas”
@Gilles There's no doubt it is a French word, but it is the sort of case where I think OPs should be helped in choosing a correct dictionary. If French Language is also for people who don't speak French or are learners, then a little help should be given as to which type of dictionary to use. Besides the question of why the same word is used in the south of France and in Spain should be legitimate somewhere on Stackexchange. Finding the correct information is not always obvious when you don't kn,ow where to start.
11h
comment Etymology of the word “mas”
@Unfrancophone Not my criteria really, I said "not really French". I was just trying to understand/ (imagine?) why it had been closed. The question is about etymology and bi-lingual dictionaries to where OP was directed as closure reason never give etymology. I saw that old post on meta, added a comment, and asked for the question to be reopened.
12h
awarded  Custodian
12h
reviewed Reopen Etymology of the word “mas”
12h
reviewed Close French grammar resources without technical grammar terminology
12h
comment Etymology of the word “mas”
Mas isn't a French word. The languages spoken in the South of France (Occitan languages) and Spain (Catalan) are Roman languages that share common roots. Mas in Provençal and Catalan mean "country house" from Latin mansum which also gave French manoir.
22h
revised Pourquoi le pronom « le » est-il utilisé dans « mais sa mère l'est » ?
J'avais mal expliqué pourquoi on dit « en être d'accord » j'ai rectifié après la lecture de Grevisse sur le sujet.
23h
revised French styles for negative statements
La correction proposée n'était pas valide dans la mesure où elle ne répondait plus à la question qui posait le problème de c'/ce. Il faut donc laissait un exemple avec ce/c' si on veut répondre à cette question.
1d
comment Pourquoi le français parisien a-t-il perdu pour la plupart la distinction entre /e/ et /ɛ/?
@FranckDernoncourt Il n'y a pas qu'en Provence que la distinction ne se fait pas mais dans toute l'aire d'influence des dialectes occitans, ce qui doit faire une bonne moitié de la France. Mais il faut reconnaître que même en région Parisienne la différence se fait de moins en moins si on compare à il y a un demi-siècle.