Reputation
21,981
Next tag badge:
131/100 score
18/20 answers
Badges
1 35 81
Newest
 Enlightened
Impact
~591k people reached

5h
revised How is the emotional concept of “home” expressed in French?
added 16 characters in body
9h
revised How is the emotional concept of “home” expressed in French?
added 5 characters in body
10h
revised How is the emotional concept of “home” expressed in French?
edited body
10h
revised How is the emotional concept of “home” expressed in French?
added 5 characters in body
11h
answered How is the emotional concept of “home” expressed in French?
15h
comment How is the emotional concept of “home” expressed in French?
As-tu vu cette entrée du wiktionnaire : chez-soi (n.m.) ?
1d
comment Orthographe du prénom « George »
Pas que les anglais, espagnol Jorge, italien Giorgio.
1d
comment Orthographe du prénom « George »
Γεώργος qui a donné le latin Georgius - le son /s/ est présent dans la racine.
2d
reviewed Delete Expressing “There's no such thing as …” emphatically
2d
comment How to say “cheap” in French?
Answers to this question can also be useful
Apr
27
comment How to say “something sucks” in French
This should have been an edit to your question, not an answer. You are supposed to give details of whatever research you have made in your question. A tour of the Help Centre might help you ask better questions.
Apr
27
comment How to translate “the kicker” in French
What is in the comments is not part of the question, any additional info has to be put in the question. People were trying to help you, if you do not give more explanations yourself your question is bound to be closed. If you expect that all here understand the English "the kicker" then you are greatly mistaken.
Apr
27
comment How to translate “the kicker” in French
Explanations that help understand the questions that are not clear should not be made in comments but by editing the question.
Apr
27
comment How to translate “the kicker” in French
I don't play poker so I can't tell what's wrong with wikipedia's definition: "On appelle alors kicker card (ou plus rarement carte de départage) la carte la plus haute qui fait la différence entre deux mains de niveau équivalent."
Apr
27
comment “Avoir” as “recevoir” in regards to Christmas gifts?
Pour dire qu'on a reçu un cadeau, et encore plus chez des enfants, le terme normal est avoir. Je suis sûre que si on faisait une enquête dans une cour de récréation « J'ai eu un camion de pompier pour Noël » sera beaucoup plus fréquent que « j'ai reçu.... »
Apr
27
revised “à” becoming “de” when the voice goes from active to passive
added 26 characters in body
Apr
26
reviewed Approve How do you say “nail” (as in “get something right”) in French?
Apr
26
comment Antique expressions “tourmenteroit” and “à-peu-près”
Le passage de la graphie oi à ai dans certains mots (dont les terminaisons de l'imparfait) date de la réforme de l'orthographe de 1835, cette réforme mettait l'orthographe de ce graphème en conformité avec sa prononciation qui s'était déjà largement généralisée en /we/. L'ancienne prononciation était /wa/. This text dates from before the 1835 French spelling reform that officialized the spelling ai in place of oi, in all the words (these included the ai endings of the imparfait) where oi had become pronounced /we/. Used to be pronounced /wa/.
Apr
26
comment Antique expressions “tourmenteroit” and “à-peu-près”
Your last sentence: that's because that is not Old French. That's 17th century French, i.e. français classique. On this page you can compare Old French (ancien français) and Modern French.
Apr
26
answered “à” becoming “de” when the voice goes from active to passive