12,468 reputation
12151
bio website
location France
age
visits member for 2 years, 7 months
seen 4 hours ago

Retraitée active en faveur du pluriliguisme.


Busy pensioner who favours multilingualism.


Apr
14
reviewed Needs Improvement « Savoir ce que vous parlez » ou « savoir de quoi vous parlez » ?
Apr
14
reviewed Needs Improvement Sentence inversion for questions
Apr
14
reviewed Excellent Peut-on personnifier un fleuve en français ?
Apr
14
reviewed Excellent Peut-on « être les yeux bleus » ?
Apr
13
comment What does “pif sur la figure” mean?
For the second sentence you've already got the answer. The first pif is an onomatopoeic interjection meant to express the sound of a blow, not normally used as a noun as it is here, but the figure of speech is easily understandable to a French native in the context it was said. As an interjection pif is normally repeated twice "pif ! pif !" or followed by paf: "pif !paf !" (one for each cheek?). The use of pif to express a blow is older than its use for a (usually big) nose.
Apr
13
comment “C'est” in passé composé
@jlliagre. Voir ma réponse à Édouard. Et la préférence pour ce fut, n'est pas une lubie, je l'ai déjà lue.
Apr
13
comment “C'est” in passé composé
@Édouard je crois que je ne suis pas claire dans ma réponse à ton commentaire. Je pense que le fait qu'il y ait si peu d’occurrences de « ç'a été » (par rapport à « ça a été » beaucoup plus répandu) ne vient pas seulement du fait qu'on préfère « ce fut » mais aussi que le « ce » « c'est » n'est pas rendu ce (ç) dans le passage au passé composé. Je n'ai pas trouvé d'explication, peut-être question euphonie ?
Apr
12
comment “C'est” in passé composé
@Édouard: ça dépend du contexte et du niveau de langue. Grevisse signale « ça est » comme populaire et plus employé en Belgique, désuet en France. De plus pour les puristes « ça » devant un verbe ne devrait pas être élidé, mais dans le langage parlé il en va tout autrement et on rencontre les deux : « ça a été » et « ç'a été ». Un ngram montre « ça a été » comme beaucoup plus courant.
Apr
12
revised “C'est” in passé composé
added 124 characters in body
Apr
12
answered “C'est” in passé composé
Apr
11
comment Les douzaines et les grosses
Compter en base douze est utilisé par les astronomes et mathématiciens dès la plus haute antiquité - comme le dit mouviciel. Adopté vraisemblablement par les astronomes et mathématiciens parce que douze est un petit nombre avec beaucoup de diviseurs (il a 6 diviseurs, plus que 8 et 10). Pouvoir faire des opérations en calculant de tête (la division est une opération complexe surtout quand elle a un reste) est probablement ce qui a fait perdurer la base douze dans les transactions commerciales alors que la base dix s'est imposée chez la plupart parce que nous pouvons compter sur nos dix doigts.
Apr
11
revised What is the pun in “Marchéopus”?
added 1 characters in body
Apr
10
awarded  Enlightened
Apr
10
awarded  Nice Answer
Apr
10
answered What is the pun in “Marchéopus”?
Apr
9
comment Way to say hello in an email to a group of professors
Be careful not to confuse the title of Professeur to the job of professeur. When addressing someone you're not supposed to refer to their job but to their title. Professeur (capital P) is a title and you are not supposed to call any teacher Professeur if he has not got that grade. And a Professeur usually likes being called by their so hard to get title.
Apr
9
comment Way to say hello in an email to a group of professors
On mettrait une majuscule à Professeur si on s'adresse à un Professeur, et on n’appellerait pas "Professeur" un enseignant universitaire qui n'en a pas le grade. Dans les formules de politesse c'est le titre qui est requis et pas le métier. Donc pas de "Bonjour madame la professeur", pas plus que de "Bonjour Monsieur le plombier". C'est ou « (Bonjour Madame) » ou « Madame la Professeur », comme on dirait « (Bonjour) Monsieur le Président ».
Apr
9
comment Way to say hello in an email to a group of professors
@Shywim: As Laurent C says "bonjour" is all right if you already know those people, but OP does not say he does. I strongly advise anyone never to use plain "Bonjour" if they are writing to a Professeur (that's a university grade, all uni teachers are not Professeurs) they have never met and without having first being invited to do so. Most teachers who have reached the title of "Professeurs" like being called by their title and if one has anything to ask from them my advice is to stick to formality.
Apr
7
comment Way to say hello in an email to a group of professors
« Madame, Messieurs » and very formal if they're actual professors : « Madame le Professeur, Messieurs les professeurs, »
Apr
3
revised Nom des petites portes ouvertes dans une grande
typo