19,306 reputation
12971
bio website
location France
age
visits member for 3 years, 5 months
seen 6 hours ago

Retraitée active en faveur du pluriliguisme.


Busy pensioner who favours multilingualism.


Jan
16
revised Que veut dire « Bon sang de bois » ?
added 2 characters in body
Jan
16
revised Que veut dire « Bon sang de bois » ?
added 176 characters in body
Jan
16
comment Que veut dire « Bon sang de bois » ?
On ne peut pas traduire ce genre d'expression mot à mot, il faut trouver des équivalences. Je dirais que c'est l'équivalent de l'anglais blimey pour God blind me. And don't ask me what a minced oath is in French, because I don't know but that's what "bon sang de bois" is (in French).
Jan
16
answered Que veut dire « Bon sang de bois » ?
Jan
16
revised Que veut dire « Bon sang de bois » ?
reformulation de la question
Jan
15
comment Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
@Miguel Just picked two novels from my shelves: it is used intertwined with the past by David Lodge (British) and Kathryn Stockett's The help (US). Margaret Atwood (Canadian) uses it her most her novels, and not only in the Handmaid's Tale as pointed out by the Wikipedia article, article that also has a quote from Dickens.
Jan
15
comment Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
@Miguel I suggest you have a look at the questions and answers on the historic present on English Language, some on writers. It's probably as much used in English as it is in French.
Jan
15
revised Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
added 29 characters in body
Jan
15
comment Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
@Miguel Le présent de l'indicatif est un temps du français, j'ai mal rédigé en anglais je corrige, en anglais et dans les autres langues on va parler du présent tout court.
Jan
15
comment Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
@Unfrancophone Et les livres d'enfants que j'ai sous les yeux sont plutôt au passé composé... on ne lit pas les mêmes !
Jan
15
answered Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
Jan
13
revised How to explain the verbal structure of “Il était trop chaud pour pouvoir être mangé”?
added 461 characters in body
Jan
13
revised How to explain the verbal structure of “Il était trop chaud pour pouvoir être mangé”?
added 461 characters in body
Jan
13
answered How to explain the verbal structure of “Il était trop chaud pour pouvoir être mangé”?
Jan
11
reviewed No Action Needed “Bachelor degree” in French?
Jan
11
reviewed Approve Quand faut-il mettre un pluriel après un mot indiquant l'absence d'un élément ? — When to use plural after words that hint at a missing entity?
Jan
9
comment How to decide between “vous” and “toi” in greetings ?
Voir les réponses très détaillées déjà données à cette question.
Jan
9
comment Mot/expression polie permettant de décrire une personne d'âge mûr nouvellement employée par une entreprise
@ChrisW You can't use sénior that way in French. Low quality ads use it but it is bad translation from English. "A senior excutive" cadre supérieur, a "senior software developer" un développeur logiciel de haut niveau, etc.... Sénior is definitely linked to age in France. When job hunting *sénior" usually means over 50. There's a national cross-industry agreement that fixes the seniority barrier at 45.
Jan
8
revised Mot/expression polie permettant de décrire une personne d'âge mûr nouvellement employée par une entreprise
added 9 characters in body
Jan
8
comment Mot/expression polie permettant de décrire une personne d'âge mûr nouvellement employée par une entreprise
Mais à 30-40 ans on n'est pas encore un senior !