14,935 reputation
12359
bio website
location France
age
visits member for 2 years, 11 months
seen 13 mins ago

Retraitée active en faveur du pluriliguisme.


Busy pensioner who favours multilingualism.


11h
comment Que veut dire « avérer »?
@StéphaneGimenez Et pour corroborer ce que tu dis je cite la page référencée dans mon commentaire ci-dessus : L’expression avérer un fait, c’est-à-dire « le rendre certain » (NPR), est le seul usage que la langue moderne a retenu. Encore faut-il souligner que cet usage se limite à la langue didactique.
11h
comment Que veut dire « avérer »?
Il y aurait beaucoup à dire pour répondre mais je viens de trouver cette page sur le site de l'Université de Montréal Avérer, avéré et s’avérer qui reprend bien tout ce que j'ai trouvé par ailleurs, et je ne pourrais que faire du copier coller pour répondre. Bonne lecture !
12h
comment Pourquoi « maintenant » ?
@air-dex Ce n'est pas une ereur. Il n'est présent que dans cette locution et les lisguistes disent que *or a disparu dans le sens de maintenant.
1d
comment Une traduction pour « opmerken als zodanig »
@Evpok Je n'emploie pas l'expression dans le même sens que toi (celui décrit par le PO)
1d
comment Could “noyal” replace “nucléaire”?
@hautfrançais When you say "everyone studies it through the lens of English" I think you are entirely mistaken. It's a point of view that no linguist would support.
1d
comment Could “noyal” replace “nucléaire”?
@air-dex absolument pas, Une noyale c'est un toile de la ville de Noyal-sur-Vilaine et sa région.
2d
comment Site internet pour corriger me rédactions?
Effectivement nous ne corrigeons pas les textes et exercices, mais si tu as une question spécifique sur la langue française (point de grammaire, vocabulaire, etc.) nous y répondrons avec plaisir.
2d
comment Ce qui vs qui / ce que vs que ?
It's an ngram
2d
comment Le verbe « jasser » en français québécois
@JoBedard: C'est jaser qui existe en français, mais jasser sur lequel je pose ma question est un tout autre mot (ça veut dire jouer au jas ).
2d
comment “Dont” vs “duquel” / “de laquelle”?
I can't imagine anyone saying un homme dont il me semble que je l'ai vu quelque part it would be un homme qu'il me semble avoir vu quelque part, dont implies a "possession" relation ship. But you could say: un homme dont je crois que les yeux sont bleux.
2d
comment Le verbe « jasser » en français québécois
@JoBedard Je l'ai trouvé sur beaucoup d'autres forums, c'est pour ça que j'ai posé la question. C'est visiblement très familier et je me demande si ce ne pourrait pas être régional ?
2d
comment “Dont” vs “duquel” / “de laquelle”?
En commençant une recherche pour répondre je suis tombée sur cette question sur FrenchLanguage mais elle ne semble pas encore avoir eu de réponse satisfaisant celui qui a posé la question.
Jul
22
comment Ceux qui/ceux que : « ceux » peut-il désigner autre chose que des personnes ?
Celui/celle (pluriel ceux/celles) sont des pronoms démonstratifs qui peuvent remplacer aussi bien des objets que des personnes. Et d'ailleurs je comprends la phrase que tu cites comment voulant dire que "ce" ne peut pas être mis pour une personne. Dans cette phrase citée dans cette même réponse « celle que j'ai lue hier » désigne visiblement un objet ! Autre exemple que je viens de fabriquer « Quels paragraphes supprimer ? » « Ceux que j'ai surlignés ».
Jul
22
comment Les pronoms toniques utilisés comme sujets
@StéphaneGimenez Tu demandais pourquoi « Lui » peut être sujet, mais pas « moi » ? Moi, est sujet. Le titre était mal formulé. le titre de la question de Hunter plus général permet une réponse plus large. même si le déroulé de sa question a évolué au fil des questions que ma réponse lui a suscité. En fait les deux questions et les réponses sont maintenant complémentaires. mais j'ai signalé ma réponse et les gens pourront passer de l'un à l'autre !
Jul
22
comment Les pronoms toniques utilisés comme sujets
La question de @StéphaneGimenez est différente de celle que tu avais posée. Il part de l’a priori (faux) que moi ne peut pas être sujet. Ta question remaniée - si j'ai bien compris - est de savoir pourquoi moi et toi dans certains cas ne sont pas employés seuls (sans redondance avec le pronom comme sujet atones). Il pose en effet la question dans un commentaire et je lui ai signalé ma réponse ici. (Les bonus c'est pas mon problème, merci)
Jul
22
comment Similar words in English and in French, and counterexamples
Two of the most comprehensive lists of French false cognates (faux-amis in French) : perso.numericable.fr/jeuxdelettres/HTML/faux_amis/faux_amis.htm and fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Faux-amis_anglais-fran%C3%A7ais
Jul
22
comment « Lui » peut être sujet, mais pas « moi » ?
@Unfrancophone: Je n'en avais as trouvé dans Grevisse non plus mais il y a des éléments historiques dans Histoire d'une langue : le français (Marcel Cohen, 1973) et Expression et position du sujet pronominal : évolution en français, (Sophie Prevost, CNRS, 2012) voir ici
Jul
21
comment Could “noyal” replace “nucléaire”?
@hautfrançais bien sûr. Noyau est un terme scientifique, utilisé pour la première fois avec un sens scientifique en biologie (19e siècle), puis en météorologie, en géologie, en physique, etc. C'est toujours la "partie centrale" de quelque chose, comme le noyau au milieu du fruit.
Jul
21
comment Could “noyal” replace “nucléaire”?
extinguish, peninsula, foyer and focus are all words of Latin origin brought into English via the French language.
Jul
21
comment Could “noyal” replace “nucléaire”?
What do you mean by "French has quite a tendency to chose French roots" what do you call French roots? The vast majority of French vocabulary comes from Latin and Greek. Plus a little Celt and a little German and the rest is insignificant. I do not understand either your comparison between French and English, nearly 60% of the words in English are of Latin or Greek origin, nearly half of which having been brought into English when the Normans invaded Britain.