Reputation
22,124
Next tag badge:
131/100 score
18/20 answers
Badges
1 35 81
Newest
 Enlightened
Impact
~595k people reached

10h
comment How to accurately translate the word “hectic”?
Or here@ and plenty of other places you could have found a translation. Before asking on FL do a little research please. We are not a translation service.
2d
comment Is there a non-literal meaning to “L'arbre est plus grand que la fleur”
Google translation is not good. Use a dictionary. arbre grand.
May
2
comment Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?
@Catomic . For my message on chat chat.stackexchange.com/transcript/message/29386707#29386707 Pinged you but if you've never been before won't see you've been pinged.
May
2
comment Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?
@Catomic Left you a message in chat.
May
2
comment Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?
@Catomic We can't really have a sentence that stands by itself, weexpect something that in a way defines "ce qui" or "ce que". « Ce que seraient mes pensées.. » is an unfinished sentence, « Ce que seraient mes pensées dans vingt ans, je ne peux l'imaginer. » « Ce qui seraient dans mes pensées dans vingt ans, je ne peux l'imaginer ».
May
2
comment Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?
@ Et oui bien sûr...., Merci.
May
2
comment Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?
Diffrence between "qui" and "que" applies to "ce qui" "ce que". See this post, "ce que" is object (of imaginant).
May
2
comment C'est complètement « nase/naze » : sens pour la « situation » ?
@AnneAunyme Je suis d'accord que nase n'est pas synonyme de « stupéfait » et d'ailleurs je ne l'ai jamais écrit. Historique des modifications disponible à tous.
May
1
comment The use of “slam” in the context of poetry and poetry competitions 'dans la Francophonie'
Souvent rencontré employé comme nom. Exemples. Projet d'écriture d'un slam, écrire un slam à la manière de Grand Corps Malade. un slam, un jour. « Monique clôture la scène par un slam d’hommage aux enfants. Je la rejoins sur scène pour un dernier slam. ». Et sur cette dernière page le mot employé dans des occurrences variées.
May
1
comment The phrase “pour autant”
And what did you find when you looked for it? fr.wiktionary.org/wiki/pour_autant, dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/pour%20autant, linguee.fr/francais-anglais/traduction/pour+autant.html
May
1
comment Rules for voicing differences between written and spoken consonants
For variation a lead could be a north/south divide or maybe a generation one. Can't answer your question - yet - but can point to some readings on the phenomenon (it's called "assimilation régressive"). On Linguistics, OQLF, it's the same phenomenon that will make some people pronounce /mɛt.sɛ̃/ for /mɛd.sɛ̃/ /d/ → /t/ (just an example).
May
1
comment Rules for voicing differences between written and spoken consonants
en.wiktionary.org/wiki/abstenir transcribed with /b/ one place and /p/ the other. I'm rather used to listening to sounds and when cutting it down I can hear a clear /b/, same when I listen to people next to me. But I also definitely know /p/ can be heard.
May
1
comment How is the emotional concept of “home” expressed in French?
Effectivement quand home recoupe le sens de l'allemand Heim (Ich habe Heimweh ; meine Heimat) on le traduit en français pays ou patrie.
May
1
comment Rules for voicing differences between written and spoken consonants
Just can't make a complete answer right now but I know it's not all the words and that anyway both pronunciations (/ab/ /ap/ - /ɔb/ - /ɔp/) are heard. Listen to a few words on Shtooka, abstenir, obtenir, etc. clearly /b/. Personally I pronounce /b/ after o and a, but I've heard /p/.
Apr
30
comment How is the emotional concept of “home” expressed in French?
As-tu vu cette entrée du wiktionnaire : chez-soi (n.m.) ?
Apr
29
comment Orthographe du prénom « George »
Pas que les anglais, espagnol Jorge, italien Giorgio.
Apr
29
comment Orthographe du prénom « George »
Γεώργος qui a donné le latin Georgius - le son /s/ est présent dans la racine.
Apr
28
comment How to say “cheap” in French?
Answers to this question can also be useful
Apr
27
comment How to say “something sucks” in French
This should have been an edit to your question, not an answer. You are supposed to give details of whatever research you have made in your question. A tour of the Help Centre might help you ask better questions.
Apr
27
comment How to translate “the kicker” in French
What is in the comments is not part of the question, any additional info has to be put in the question. People were trying to help you, if you do not give more explanations yourself your question is bound to be closed. If you expect that all here understand the English "the kicker" then you are greatly mistaken.