2,648 reputation
511
bio website mouviciel.free.fr
location Toulouse, France
age 47
visits member for 3 years, 3 months
seen 14 hours ago

Dec
8
comment Est-ce que « Merci » tout seul, sans autres indices de refus, peut servir pour refuser une offre ?
J'ai la même habitude. J'imagine que l'idée est de décliner une offre sans dire explicitement "non". Mais je crois que j'accompagne souvent le "merci" de communication non verbale, soit un mouvement de tête qui esquisse un non, soit une main ouverte, paume vers l'interlocuteur et doigts vers le haut.
Dec
4
comment Placeholder names such as “John Doe” in French
La femme de la rue ou bien la ménagère de moins de cinquante ans.
Nov
14
comment C'est/il/elle est magnifique?
Si j'ai bien compris, c'est la danse qui est à qualifier de magnifique, pas la vidéo.
Nov
7
comment Les personnels et les syndicats
Chez les militaires, un personnel est simplement la version masculine d' une personne. Par exemple, une mine antipersonnel.
Oct
26
comment Le mot « rentre-dedans » et son emploi
J'utilise cette expression, peut-être à tort, pour ses aspects brusque et menaçant, sans la connotation de "séduction".
Oct
22
comment How to translate “drive”?
Rouler fonctionne aussi pour les vélos, alors qu'en anglais on dit ride plutôt que drive.
Oct
17
comment Correct usage for “bien entendu”?
Je ne dirais pas que le sens comprendre du verbe entendre est mourant. Très souvent il est implicite: quand je dis entendu, je veux dire que j'ai aussi compris.
Oct
13
comment How to translate “lazy initialization”?
J'ai une préférence pour différé plutôt que retardé.
Sep
17
comment C'est quoi le féminin de « sauveur » ?
J'entends et utilise doctoresse pour une femme médecin. Pour une titulaire d'un diplôme de doctorat hors médecine, je dis plutôt docteur.
Sep
10
comment Une traduction pour « les grands gens »
C'est étrange de ne pas utiliser un mot avec les enfants sous prétexte qu'ils ne le connaissent pas. Je peux comprendre pour varlope, mais adulte, c'est pas tellement plus compliqué que poussette et c'est au moins aussi courant dans l'environnement immédiat de l'enfant.
Aug
18
comment Pourquoi et quand l'ordre des mots en français est devenu fixe ?
On les peut mettre premièrement comme vous avez dit: Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour. Ou bien: D'amour mourir me font, belle Marquise, vos beaux yeux. Ou bien: Vos yeux beaux d'amour me font, belle Marquise, mourir. Ou bien: Mourir vos beaux yeux, belle Marquise, d'amour me font. Ou bien: Me font vos yeux beaux mourir, belle Marquise, d'amour.
Aug
18
comment Comment répond-on au téléphone en français ?
Chez les militaires, ceux qui disent affirmatif au lieu de oui, on ne dit pas qui est à l'appareil, on dit à qui ai-je l'honneur.
Jul
4
comment Pourquoi utilise-t-on le conditionnel pour traduire l'auxiliaire « should » ?
On peut retourner la question: Pourquoi utiliser should lorsqu'on veut traduire un conditionnel?
Jun
24
comment Où trouver des sources fiables sur les gentilés ?
À noter que Wikipédia donne l'information dans l'article de chaque lieu le nécessitant.
Jun
23
comment Traduction de “aimbot"
Si la très officielle Commission générale de terminologie et de néologie a besoin d'inspiration, je suggère un ciblot.
Jun
16
comment Utilisation des retraits au début des paragraphes
Les thèses ne sont sans doute pas la meilleure référence en la matière (sauf une thèse en typographie peut-être...). Si je devais me forger une opinion à partir d'exemples, je choisirais plutôt Gallica.
May
5
comment Une expression adroite pour « parler une langue mal »
Il y a bien le verbe familier baragouiner.
May
2
comment rompre, casser, briser, fracasser, et crever
@mansuetus - J'ai un avis différent. Péter est aussi synonyme d'exploser, qui a bien pour effet de séparer en plusieurs morceaux.
Apr
23
comment List of words with irregular pronunciations, with frequency information
@Unfrancophone - Not in parasol or tournesol
Apr
21
comment What do those mean for cheque purposes?
It is worth noting that {date} is mandatory but {lieu} is not.