Reputation
2,769
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
5 11
Newest
 Yearling
Impact
~418k people reached

Apr
1
comment Quels sont les dialectes français?
Eriger le languedocien en "standard" de l'occitan pose aussi question. Une des caractéristiques de la langue d'oc est sa variabilité. Je connais beaucoup d'anciens pour qui le parler de Catinou et Jacouti est bien plus "standard" que la version urbaine qu'on entend dans le métro de Toulouse.
Mar
18
comment Pourquoi les dialectes du français n'ont pas survécu en Europe ?
Je ne crois pas qu'on puisse dire que le chti soit mort. C'est peut-être l'exception qui confirme la règle.
Mar
16
comment « Bon appétit ! » est-il poli ?
L'argumentaire en défaveur du bon appétit pourrait tout aussi bien être utilisé pour jeter l'opprobe sur le fait même de manger en société. Les arts de la table se contenteraient alors de seulement goûter les plats et, à l'image des goûteurs de grands vins, de recracher la bouchée qui a excité les papilles dans un récipient prévu à cet effet.
Mar
12
comment Comment éviter l'anglicisme « lag / laguer » ?
Le terme que j'entends le plus souvent dans ce contexte est réactivité.
Mar
11
comment Auteurs à propos de la beauté de la guerre
Je pense au Dormeur du Val de Rimbaud.
Feb
23
comment Comment rend-on en français cet emprunt que l'anglais fait au français du mot « métier » ?
Je ne suis pas assez versé dans la compréhension de la poésie en langue anglaise, mais pour le deuxième exemple je pense à deux mots dont les connotations pourraient éventuellement donner des éclairages intéressants: C'est sa croix, ou plus ironique: C'est sa passion.
Feb
12
comment Comment rend-on en français cet emprunt que l'anglais fait au français du mot « métier » ?
Sans connaître le sens anglais de métier, le contexte religieux du premier exemple me fait penser à vocation.
Jan
19
comment Journalism argot: To fact check, fact checking, fact checker
Je ne suis pas journaliste, mais j'entends à l'occasion: recouper les sources.
Jan
13
comment « Braided in cornrows » (coiffure): traduction et variante(s) ?
@Amphiteóth - C'était un site au hasard trouvé par google en demandant "coiffure afro". Je suis donc tombé sur un site pas loin de chez moi, je ne me souviens plus lequel. Quant à la pertinence mesurée par google, il faut noter qu'elle est biaisée à la fois par la localisation du demandeur et par le fait que google agrège tous les résultats francophones sans ventiler par dialecte (France, Québec, Belgique...)
Dec
8
comment Est-ce que « Merci » tout seul, sans autres indices de refus, peut servir pour refuser une offre ?
J'ai la même habitude. J'imagine que l'idée est de décliner une offre sans dire explicitement "non". Mais je crois que j'accompagne souvent le "merci" de communication non verbale, soit un mouvement de tête qui esquisse un non, soit une main ouverte, paume vers l'interlocuteur et doigts vers le haut.
Dec
4
comment Placeholder names such as “John Doe” in French
La femme de la rue ou bien la ménagère de moins de cinquante ans.
Nov
14
comment C'est/il/elle est magnifique?
Si j'ai bien compris, c'est la danse qui est à qualifier de magnifique, pas la vidéo.
Nov
7
comment Les personnels et les syndicats
Chez les militaires, un personnel est simplement la version masculine d' une personne. Par exemple, une mine antipersonnel.
Oct
26
comment Le mot « rentre-dedans » et son emploi
J'utilise cette expression, peut-être à tort, pour ses aspects brusque et menaçant, sans la connotation de "séduction".
Oct
22
comment How to translate “drive”?
Rouler fonctionne aussi pour les vélos, alors qu'en anglais on dit ride plutôt que drive.
Oct
17
comment Correct usage for “bien entendu”?
Je ne dirais pas que le sens comprendre du verbe entendre est mourant. Très souvent il est implicite: quand je dis entendu, je veux dire que j'ai aussi compris.
Oct
13
comment How to translate “lazy initialization”?
J'ai une préférence pour différé plutôt que retardé.
Sep
17
comment C'est quoi le féminin de « sauveur » ?
J'entends et utilise doctoresse pour une femme médecin. Pour une titulaire d'un diplôme de doctorat hors médecine, je dis plutôt docteur.
Sep
10
comment Une traduction pour « les grands gens »
C'est étrange de ne pas utiliser un mot avec les enfants sous prétexte qu'ils ne le connaissent pas. Je peux comprendre pour varlope, mais adulte, c'est pas tellement plus compliqué que poussette et c'est au moins aussi courant dans l'environnement immédiat de l'enfant.
Aug
18
comment Pourquoi et quand l'ordre des mots en français est devenu fixe ?
On les peut mettre premièrement comme vous avez dit: Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour. Ou bien: D'amour mourir me font, belle Marquise, vos beaux yeux. Ou bien: Vos yeux beaux d'amour me font, belle Marquise, mourir. Ou bien: Mourir vos beaux yeux, belle Marquise, d'amour me font. Ou bien: Me font vos yeux beaux mourir, belle Marquise, d'amour.