1,324 reputation
318
bio website
location
age 41
visits member for 1 year, 10 months
seen Jun 4 at 9:21
stats profile views 36

Saved from the web by a job in industry. Coding GUI for computer-aided railway realignment machinery.

At last a job where I have time to do stuff properly and don't have to worry about loads of unfixed bugs coming back to haunt me.


Sep
1
answered Écart entre l'orthographe et la prononciation du français
Aug
31
awarded  Nice Question
Aug
31
comment How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
@Stephane, having looked at the answers to that question, I'm thinking that intuition was easier and possibly more reliable :)
Aug
31
comment Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom ? — When do adjectives go before or after a noun?
Il me semble qu'il y a un différence subtil entre un âge certain et un certain âge.
Aug
31
comment How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
@Stéphane, I'm going to have to get into the habit of actually searching here for answers :)
Aug
31
asked How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
Aug
31
comment L'anglicisme « efficient » a-t-il un sens que ne couvre pas « efficace »?
Exactement. En anglais un moteur peut-être effective, puisqu'il permet de faire avancer la voiture, sans pour autant être efficient, s'il faut mettre 20 litres d'essence pour faire 100km!
Aug
31
answered How would you translate 'placeholder' to French?
Aug
31
awarded  Beta
Aug
30
awarded  Critic
Aug
30
comment Qu'est-ce qu'une « file indienne » ?
OK, mais que la question était posée en français, donc il serait préférable de répondre en français...
Aug
30
comment Usages d'« usage » et d'« utilisation », quel mot utiliser?
@Joubarc, ah, j'apprends quelque chose. (Gngng, my   got encoded)
Aug
30
comment Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »?
Pareillement me semble même être la réponse la plus courante en Suisse ; il te faut voyager un peu Brennan :D
Aug
30
comment Usages d'« usage » et d'« utilisation », quel mot utiliser?
@Joubarc & Stéphane: en faveur, c'est pas du English, ça ?
Aug
29
awarded  Self-Learner
Aug
28
awarded  Nice Question
Aug
27
comment « Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ?
Hihi, j'aurais eu tendance à dire 'souviens-toison' :) En fait, non, dans le doute, je trouverai certainement un moyen de contourner complètement :)
Aug
27
comment Comment traduire « bank holiday weekend » ?
Et le 'pont' est ce qui est intéressant dans cette question, car tout comme il n'y a pas de mot pour 'bank holiday week-end' en français, il n'y a pas de mot pour 'pont' en anglais, car ça n'existe pas :) Ici en Suisse, j'entends aussi dire 'long week-end', ça marche aussi en France?
Aug
27
comment What does “Il faut manger moins de fromage que de pain” mean?
+1 for plausibility!
Aug
26
comment What does “Il faut manger moins de fromage que de pain” mean?
BTW: You need to lose the 'to' between should and eat.