1,459 reputation
519
bio website
location
age 41
visits member for 2 years, 8 months
seen Apr 10 at 10:56

Saved from the web by a job in industry. Coding GUI for computer-aided railway realignment machinery.

At last a job where I have time to do stuff properly and don't have to worry about loads of unfixed bugs coming back to haunt me.


Sep
1
accepted Nuancier des grossièretés
Sep
1
comment How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
@Fx, several reasons. 1) I sometimes don't think to. 2) Often (so far) the pearls don't come first, so I wait. 3) I don't always feel qualified to judge, so I also tend to wait to see what the community thinks. 4) After all that, I tend to forget :) So thanks for the reminder...
Sep
1
comment Given the lack of a gender-neutral pronoun in French, how should one refer to somebody of unknown gender?
@Jez, in a language where beard is feminine and vagina is masculine, taking political-correctness down to the level of grammar is a non-starter :)
Sep
1
answered Écart entre l'orthographe et la prononciation du français
Aug
31
awarded  Nice Question
Aug
31
comment How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
@Stephane, having looked at the answers to that question, I'm thinking that intuition was easier and possibly more reliable :)
Aug
31
comment Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom ? — When do adjectives go before or after a noun?
Il me semble qu'il y a un différence subtil entre un âge certain et un certain âge.
Aug
31
comment How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
@Stéphane, I'm going to have to get into the habit of actually searching here for answers :)
Aug
31
asked How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?
Aug
31
comment L'anglicisme « efficient » a-t-il un sens que ne couvre pas « efficace »?
Exactement. En anglais un moteur peut-être effective, puisqu'il permet de faire avancer la voiture, sans pour autant être efficient, s'il faut mettre 20 litres d'essence pour faire 100km!
Aug
31
answered How would you translate 'placeholder' to French?
Aug
31
awarded  Beta
Aug
30
awarded  Critic
Aug
30
comment Qu'est-ce qu'une « file indienne » ?
OK, mais que la question était posée en français, donc il serait préférable de répondre en français...
Aug
30
comment Usages d'« usage » et d'« utilisation », quel mot utiliser?
@Joubarc, ah, j'apprends quelque chose. (Gngng, my   got encoded)
Aug
30
comment Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »?
Pareillement me semble même être la réponse la plus courante en Suisse ; il te faut voyager un peu Brennan :D
Aug
30
comment Usages d'« usage » et d'« utilisation », quel mot utiliser?
@Joubarc & Stéphane: en faveur, c'est pas du English, ça ?
Aug
29
awarded  Self-Learner
Aug
28
awarded  Nice Question
Aug
27
comment « Donne-le-lui ! » — Deux traits d'union ?
Hihi, j'aurais eu tendance à dire 'souviens-toison' :) En fait, non, dans le doute, je trouverai certainement un moyen de contourner complètement :)