24,299 reputation
540122
bio website stackexchange.com/users/…
location Paris, France
age 34
visits member for 2 years, 8 months
seen 8 hours ago

Francophone de France (classe moyenne urbaine entre l'Île-de-France et la Normandie).

Modérateur♦ pro tempore sur Langue française et sur Informatique. J'aime bien unix. Après avoir pratiqué la science informatique, je travaille dans la programmation embarquée sur des sujets liés à la sécurité.

Pour les programmeurs francophones : proposition de site francophone de questions-réponses sur la programmation (Stack Overflow in French)


12h
comment Diplome Universitaire de Technology
I'm sorry, but I don't see a question about the French language here. I can't even see a question at all, but this seems to be about diploma equivalences, and we can't help with that.
17h
comment How to translate “evidence” from English to French?
@Urhixidur Thanks, I've now found the quote in Flournoy's text, which is clearly the origin of that sentence.
17h
revised How to translate “evidence” from English to French?
attribution fiable à Théodore Flournoy, grâce à Urhixidur
22h
comment List of words with irregular pronunciations, with frequency information
Moderator notice: I have deleted answers that only mentioned a handful of words. Please note that the question is asking for a list with frequency information.
22h
revised List of words with irregular pronunciations, with frequency information
emphasize what is being asked
1d
reviewed Reviewed Traduction de “Before the world was made”, de Yeats
1d
comment Traduction de “Before the world was made”, de Yeats
Mouais, ça traduit bien le sens littéral mais ça manque de poésie.
2d
awarded  Popular Question
Apr
21
revised What do those mean for cheque purposes?
added 197 characters in body
Apr
20
revised What do those mean for cheque purposes?
deleted 9 characters in body; edited tags
Apr
20
answered What do those mean for cheque purposes?
Apr
20
comment “dessein du marée montee” versus “dessein de la marée montee”
Looking at the document you link to, “marée étale” comes from an obscure pun in French. “Marée montante” is standard French (rising tide). Where does the word dessein come from? Is that document supposed to make sense, or is it surrealism, parody or gobbledygook?
Apr
20
comment “dessein du marée montee” versus “dessein de la marée montee”
Again: all (yes, all, I checked) the occurrences of “corps du marée” are in fact OCR errors for “corps du maréchal” (corps of Marshal). “Corps du marée” is not grammatically correct and it is not a mistake that a native would make. “*Corps de la marée” (“body of the tide”) is grammatically correct but not meaningful, at least out of context. Please edit your question to clarify what you're after. If it's a translation for “a rising tide of mathematical understanding, regarded as a formalized research programme”, we'll need some context (directly in your question, not externally).
Apr
20
comment “dessein du marée montee” versus “dessein de la marée montee”
Dessein du marée montee” is plain wrong. “Dessein de la marée montée” is grammatically consistent, but I can't find a way to give it a meaning. What are you trying to say, and what is the context?
Apr
20
comment How to type French-specific characters on a keyboard (Windows, French-Canada keyboard)
This question has nothing to do with the French language. It's about keyboard layouts. You can easily find pictures of the standard Canadian French keyboard layout on the web. If you really feel the need to ask, do so on Super User, where questions about general computer usage are on-topic.
Apr
18
comment La prononciation de « in » en début de mot
Voir aussi Prononciation de 'in' et 'im', surtout pour im- (qui a quelques exceptions, contrairement à in-).
Apr
18
revised La prononciation de « in » en début de mot
orthographe ; il y a quelques consonnes qui ne comptent pas
Apr
18
comment What is the meaning of “la/une majorité” with “de” or “des”?
Je ne perçois pas cette différence entre « une majorité » et « la majorité », pour moi ça n'a rien à voir avec majorité absolue ou relative. On peut très bien parler de « la majorité relative des suffrages » ou d'« une énorme majorité ».
Apr
18
reviewed Excellent Comment utiliser le passé composé et l'imparfait?
Apr
18
reviewed Excellent Sentence inversion for questions