Reputation
28,336
Next tag badge:
127/100 score
18/20 answers
Badges
5 56 146
Impact
~652k people reached

Apr
13
revised « Random » comme dans « not related to an ongoing conversation »
highlight which meaning the question is about
Apr
12
reviewed Satisfactory Dog walking “Heel”
Apr
12
reviewed Satisfactory “Merci!” in a high-pitched voice
Apr
12
reviewed Excellent What is a “Certified Quality Engineer” in French?
Apr
12
reviewed Satisfactory In what cases does the indirect object pronoun come before the direct object pronoun?
Apr
12
reviewed Needs Improvement Simple audiobooks/books which are not “Learn French” books
Apr
12
reviewed Needs Improvement What is the meaning of “faute de quoi”?
Apr
12
reviewed Excellent What is the most common polite informal way to refer to a woman or man in French? (e.g. guy or girl in English)
Apr
12
reviewed Excellent How would you say “business”?
Apr
12
reviewed Excellent Mot pour « action de jeter à la poubelle »
Apr
12
reviewed Satisfactory Quelles sont les différences entre un chiffre et un nombre ?
Apr
12
comment Meaning of “imaginer des coiffures”
What makes you think that the literal translation “the barber/hairdresser imagines hairstyles” is not the intended meaning? I don't know any idiomatic expression that it could match. Please provide the context.
Apr
11
comment Free online resources for beginner course
The accumulation of answers that just says “look at this site” and randomly get upvoted, downvoted or neither illustrates why this sort of link farm question doesn't work on Stack Exchange. I am closing this question which is officially frowned upon.
Apr
11
revised Le mot « susmentionné »
added 95 characters in body
Apr
8
revised How best to translate “hopefully”?
deleted 6 characters in body
Apr
8
revised How best to translate “hopefully”?
added 6 characters in body
Apr
8
revised When picking up a girl in French (or other countries), is it proper to use formal or informal speech?
edited tags
Apr
4
comment How do I say “I'll see you in an hour”?
Tiens, on ne dit pas «à dans une heure» au Québec ? En France c'est parfaitement standard.
Apr
3
revised Do we have to say “une monster” or “un monster” while talking about the energy drink?
orthographe
Apr
3
comment Un nom pour parler du caractère borné d'un objet : “bornitude” ?
Non, ça ne marche pas du tout, parce qu'en mathématiques, les mots paramètre, limite et borné désignent des concepts différents.