26,121 reputation
549135
bio website stackexchange.com/users/…
location
age
visits member for 3 years
seen 1 hour ago

Francophone de France (classe moyenne urbaine entre l'Île-de-France et la Normandie).

Modérateur♦ pro tempore sur French Language, Computer Science et Software Recommendations. Je suis amateur d'unix. Après avoir pratiqué la science informatique, je suis maintenant programmeur (sur des sytèmes embarqués) avec un fort intérêt pour la sécurité.

Programmeurs francophones : participez à Stack Overflow en français.

Avatar légèrement adapté d'une photo par Luridiformis (Zonda Grattus).


Dec
14
answered How to understand “c'est l'affaire de tous”?
Dec
14
awarded  Enlightened
Dec
14
awarded  Nice Answer
Dec
13
comment What is an equivalent idiom in French for the English expression “not over until the fat lady sings”?
@NikanaReklawyks L'explication de Jez me semble suffisante. La différence essentielle avec don't count your chickens …, c'est que it's not over … est neutre vis-à-vis du caractère bénéfique ou non de la situation. L'expression indique que la situation peut changer, sans préjuger que ce soit de bien vers mal ou de mal vers bien ou ni clairement en bien ni clairement en mal.
Dec
13
comment What means the expression “Oh, là, là”?
Note to English readers : in French, there is no risqué connotation to “oh là là”.
Dec
13
answered Que veut dire « manger la feuille » ?
Dec
7
revised Que veut dire « fais pas ton p.d. » ?
edited tags
Dec
7
comment Comment traduire « what goes around, comes around » ?
@Benjol Je ne pense pas. « La roue tourne » signifie que le monde change, et en particulier que ce ne sont pas toujours les mêmes qui ont de la (mal)chance. Il n'y a pas de connotation qu'il y a un gain et une perte liés à un même évènement comme dans « what goes around comes around ».
Dec
7
comment Comment traduire « what goes around, comes around » ?
@Benjol Je ne connais pas cette expression. Je peux deviner le sens métaphorique, mais ce n'est pas un idiome pour moi.
Dec
6
comment Traduction de « it takes two to tango »
« Partie » ne convient pas ici comme traduction de party. En français, dans ce sens, « partie » est strictement juridique (« les parties contractantes » = « the contracting parties »). Il n'y a pas de traduction exacte, le mot le plus naturel ici serait personne.
Dec
5
comment Que veut dire « la tête en arrière » ?
Je ne connais que le sens littéral, et je ne vois pas non plus ce qu'il vient faire là.
Dec
5
revised Que veut dire « la tête en arrière » ?
français
Dec
4
comment Existe-t-il des mots trop rares pour être dans le dictionnaire?
@Istao Bien sûr ! La sémantique est donnée par la nomenclature internationale des ingrédients cosmétiques. Non seulement la sémantique existe, mais elle est bien plus précise que celle de la langue habituelle. Ne confondrais-tu pas sémantique (sens) avec style (forme) ? Les termes techniques ont en général une sémantique bien définie, et un linguiste n'a pas son mot à dire dessus (sauf s'il s'agit d'un terme technique de linguistique bien sûr).
Dec
3
comment Existe-t-il des mots trop rares pour être dans le dictionnaire?
@Istao Un bon ouvrage sur la langue devrait avoir une liste. Je n'en ai pas trouvé sur Wikipédia. Il est impossible d'avoir une liste exhaustive puisque la productivité, comme le caractère d'être « un mot français », porte une part d'appréciation. Pour ce qui est des domaines techniques, il est normal que des nouveaux mots apparaissent lorsque des nouveaux concepts apparaissent. Ces mots nouveaux ont une valeur sémantique, justement ! (Je ne compte pas la publicité là-dedans.) L'examen critique ne peut venir que lorsque ces mots sortent d'une sphère très restreinte d'innnovateurs.
Dec
2
answered Existe-t-il des mots trop rares pour être dans le dictionnaire?
Nov
23
awarded  Electorate
Nov
22
comment Comprehension problem: inversion and pronoun meaning
@StéphaneGimenez C'est la seule citation que j'ai réussi à trouver. Je n'ai pas de bon moyen de chercher cette construction syntaxique. Si tu as mieux, je suis preneur.
Nov
22
answered Pourquoi devrait-on dire handball à l'allemande ?
Nov
22
answered Comprehension problem: inversion and pronoun meaning
Nov
20
awarded  Enlightened