27,010 reputation
554141
bio website stackexchange.com/users/…
location
age
visits member for 3 years, 3 months
seen 7 hours ago

Francophone de France (classe moyenne urbaine entre l'Île-de-France et la Normandie).

Modérateur♦ pro tempore sur French Language, Computer Science et Software Recommendations. Je suis amateur d'unix. Après avoir pratiqué la science informatique, je suis maintenant programmeur (sur des sytèmes embarqués) avec un fort intérêt pour la sécurité.

Programmeurs francophones : participez à Stack Overflow en français.

Avatar légèrement adapté d'une photo par Luridiformis (Zonda Grattus).


Mar
21
awarded  sens
Mar
21
comment Can “rustique” be used as a form of self-deprecation?
@Evpok “​Elle est une femme et je suis un rustique” with no other context can go either way for me (but it can't be neutral), but I would presuppose that a negative connotation is intended barring other clues. “je ne suis qu'un rustique” clinches it for me: it's self-deprecating (or it's indirect speech, saying that someone considers je to be uncouth).
Mar
20
answered Can “rustique” be used as a form of self-deprecation?
Mar
20
awarded  Nice Question
Mar
18
comment How to translate complex prepositional phrases?
This is more of a question about English. The English sentence is convoluted on purpose. You can't expect a straightforward translation that keeps the same obfuscation in place.
Mar
17
revised Meaning of “également” in “a également déclaré”?
edited tags; edited title
Mar
15
reviewed Reviewed French equivalent of the expression “There is no chance in hell”?
Mar
15
comment French equivalent of the expression “There is no chance in hell”?
Ah ? Je dirais « tu rêves », ou à la rigueur « tu peux toujours rêver », mais pas « tu peux rêver ».
Mar
15
reviewed Reviewed How do you ask “is it ok if…”?
Mar
13
comment Les variétés parlées au Québec sont-elles vraiment plus conservatrices ?
Ceci est plus un jugement esthétique (pour ne pas dire une diatribe) qu'une vraie réponse à une question factuelle.
Mar
13
comment Comment traduire « downgrade » ?
Je suis professionel du domaine (français, pas québecois), et je ne suis pas sûr que je comprendrais ce terme sans contexte.
Mar
12
answered « Aller chez Leclerc » ou « Aller à Leclerc »
Mar
9
answered “Bachelor degree” in French?
Mar
9
comment “Bachelor degree” in French?
No, as the comments on Cédric's answer discuss (and I can confirm), baccalauréat in France is the high school completion diploma, for which the normal age is 18, after which you can start university.
Mar
1
answered What does “Espace design” mean?
Feb
28
revised How do you ask “is it ok if…”?
edited tags
Feb
28
revised French name for pull-up bar rubber discs
edited tags
Feb
27
reviewed Close Example of using “devoir” in passé composé?
Feb
27
revised « Comment devient » ou « comment devient-il » ?
edited tags
Feb
24
comment Differences in meaning depending on placement of “pauvre?”
@Istao Je ne vois pas du tout en quoi ce serait un substantif. Le TLFI ne présente pas pauvre comme un substantif dans ce sens : il peut être substantivé, mais quand il est épithète (un pauvre homme, etc.), par définition, il est n'est pas substantivé.