Reputation
28,336
Next tag badge:
127/100 score
18/20 answers
Badges
5 56 146
Impact
~653k people reached

Apr
12
comment Meaning of “imaginer des coiffures”
What makes you think that the literal translation “the barber/hairdresser imagines hairstyles” is not the intended meaning? I don't know any idiomatic expression that it could match. Please provide the context.
Apr
11
comment Free online resources for beginner course
The accumulation of answers that just says “look at this site” and randomly get upvoted, downvoted or neither illustrates why this sort of link farm question doesn't work on Stack Exchange. I am closing this question which is officially frowned upon.
Apr
4
comment How do I say “I'll see you in an hour”?
Tiens, on ne dit pas «à dans une heure» au Québec ? En France c'est parfaitement standard.
Apr
3
comment Un nom pour parler du caractère borné d'un objet : “bornitude” ?
Non, ça ne marche pas du tout, parce qu'en mathématiques, les mots paramètre, limite et borné désignent des concepts différents.
Mar
22
comment Does “il y en a” always mean “there is / are some”? Does “il n'y en a pas” always mean “there isn't / aren't any”?
“Il y a” has never been exclusively singular. This was already incorrect in the early 1980s, and in the early 1880s too. The word “en” doesn't change the number, it's a pronoun that stands for a set or a place.
Mar
18
comment How to pronounce “et est”?
I wouldn't say that ‘"est" is the canonical "è"’. I treat [e] and [ɛ] as different sounds, but in my dialect/idiolect (France, Normandy/Paris) the word est can shift to [e] in many contexts. I might say “et elle est” [e.ɛ.lɛ] or [e.ɛ.le] (the latter perhaps not in very formal speech), even “et n'est pas” [e.nɛ.pa] or [e.ne.pa]. Nonetheless I would always pronounce “et est” [e.ɛ] to separate the two words.
Mar
18
comment How to pronounce “et est”?
Tiens, comment définirais-tu ton accent ? Est-ce que tu fais la différence entre [e] et [ɛ] dans d'autres cas ?
Mar
11
comment Comment traduire « skimmability » ?
@Amphiteóth « Lecture en diagonale » signifie explicitement qu'on ne lit pas tout. « Lecture rapide » n'a pas ce sens.
Mar
11
comment How to say “no connection” or “connection is offline” in French?
Certainement pas « connexion d'Internet », en tout cas pas en France. On dirait « connexion à Internet » ou « connexion Internet ». Et l'expression « rupture de la connexion à Internet » est très lourde. @user3772
Mar
10
comment Why isn't “tu es” written “t'es”?
@hunter Oui, en général on l'omet, mais ce n'est pas une élision : on omet un mot, pas un son.
Mar
10
comment Why isn't “tu es” written “t'es”?
@hunter No, it's “j'y irai”, and you would hear two separate [i] sounds even in casual speech. The pronoun “y” can be omitted altogether in this sentence, but that's a different sentence with the same meaning: “j'y irai”, “tu y iras”, … vs “j'irai”, “tu iras”, … What happens in this sentence is that when the destination is just a pronoun, it isn't really adding meaning and can be omitted altogether.
Mar
6
comment Comment on dit « Partner in crime » en français?
Pas vraiment, non. Un acolyte est toujours un inférieur alors que partner est neutre de ce point de vue. Et on peut parler d'acolyte même si le but n'est pas néfaste, alors que partner in crime est soit à but néfaste soit utilisé ironiquement.
Mar
4
comment Why isn't “tu es” written “t'es”?
discours (oral) familier.
Mar
4
comment Why isn't “tu es” written “t'es”?
“T'es” is correct only in informal speech.
Mar
4
comment Why isn't “tu es” written “t'es”?
This rule is not always applied orally, only in informal speech. “Tu es” is ok in speech in most contexts.
Mar
1
comment Are there good tools for learning to speak French?
@nicael I can do both… But the moderator notices are a lot less noticeable than the question content, and there are only three canned notices, none of which say exactly what I want to say.
Mar
1
comment Are there good tools for learning to speak French?
@JanDvorak Good idea, done. At least it'll avoid drive-by spam.
Mar
1
comment Are there good tools for learning to speak French?
@Braiam My preference would be to delete this and dozens of similar question. In the absence of community support, I've deleted the one-liner answers (whether they point to “legitimate” sources or are obvious spam, I'm not going to try to draw a line).
Feb
25
comment « Le fait qu'ils satisfassent » : pourquoi le subjonctif ?
@StéphaneGimenez Personnellement, je n'utiliserais pas le subjonctif, je dirais quelque chose comme « Si L satisfait () alors le théorème est vérifié ». Dans la mesure ou le subjonctif est employé, cela veut dire que l'on n'est pas sûr que () est satisfait, soit parce que ce n'est pas tout le temps le cas, soit parce que c'est le cas mais on ne l'a pas encore prouvé.
Feb
12
comment Should “demande de stage” be hand-written or typed?
Handwritten motivation letters are thankfully becoming less common. I think they'd be considered quaint in my industry, but I'm a developer; there are certainly many recruiters who still expect handwritten motivation letters.