| bio | website | ai.soc.i.kyoto-u.ac.jp/… |
|---|---|---|
| location | Japan | |
| age | 27 | |
| visits | member for | 1 year, 8 months |
| seen | Jan 1 at 11:07 | |
| stats | profile views | 0 |
|
Aug 10 |
comment |
Traduction de « Toy Block » Ah bon, va pour le français alors. Toy block est le nom de la série artistique donc pas possible de le convertir en brique. En y réfléchissant bien, je pense que je n'ai même pas besoin de traduire le nom de la série, vu que l'expression n'est pas complexe et que l'idée est compréhensible juste en regardant l'oeuvre. |
|
Aug 8 |
comment |
Traduction de « Toy Block » C'est pour une description officielle et Lego est une marque déposée. Merci quand même pour la réponse! |
|
Aug 8 |
comment |
Traduction de « Toy Block » Merci. En fait, le contexte n'est pas clairement défini. Je dois écrire une description pour les oeuvres figurant ici: tanaka-masafumi.com/ceramicart/frame01.htm . J'aime assez le "ludique" dans "brique ludique" carcela renvoie bien l'idée que l'artiste veut faire passer. |
|
Aug 8 |
comment |
Traduction de « Toy Block » The problem is that I'm using the word to describe artwork so the context is not known. I think I'll use "briques ludiques" as suggested by Romain above. |