Reputation
2,200
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
1 9 23
Impact
~57k people reached

Nov
24
comment Synonyme de « charmante »
Certains mots n'ont pas de synonymes qui correspondent exactement. C'est amusant, pour moi, aucun mot n'a de synonyme parfait.
Nov
24
comment Usage of “du coup”
S'agit-il de citations ou d'exemples? J'ai été repris la semaine dernière par un prof de français, selon qui du coup est incorrect. Du coup, je cherche mes liaisons, parce que j'avais tendance à abuser de celle-ci.
Nov
24
comment « Malgré que » est-il correct ?
Je ne partage pas la remarque d'Evpok. Comme l'indique la discussion sur Meta, Tout contributeur est libre d'être prescriptif ou descriptif dans ses réponses. En l'occurence, aucune source n'indique que "malré que" est correct (à l'exception du malgré que j'en aie), je suis donc d'accord avec la première version de la réponse à savoir: c'est une erreur, il ne faut pas l'employer.
Nov
24
comment How does one “toast someone” in French?
Dans les mauvaises traductions, donc ;)
Nov
8
awarded  Yearling
Oct
8
accepted Technique culinaire où on glisse une farce sous la peau
Sep
27
awarded  Self-Learner
Sep
27
comment Quand utiliser « maximal » et « maximum » ?
A noter que dans une ensemble totalement ordonné, les notions de maximum (ou plus grand élément) et d'élément maximal coïncident.
Sep
27
answered Technique culinaire où on glisse une farce sous la peau
Sep
27
asked Technique culinaire où on glisse une farce sous la peau
Sep
17
awarded  Popular Question
Sep
3
comment Différence entre « sur » et « au-dessus »
En complément, il y a une différence entre être sur quelqu'un qui est à prendre au sens premier du terme, alors qu'être au dessus de quelqu'un est souvent au sens figuré, lui être supérieur
Jul
16
accepted Traduction « streaming »
Jul
16
comment Ways of saying “you're welcome” in French
Pas de problème est, je pense, un anglicisme.
Jul
16
comment Ways of saying “you're welcome” in French
I don't think "pas de souci(s?)" nor "pas de problème" are good answers after "merci". I think, they fit better after "excuse-moi".
Jul
16
comment Ways of saying “you're welcome” in French
Littré says "de rien" is familair language for a depricated ne me remerciez de rien french.stackexchange.com/questions/940/…
Jul
16
comment Ways of saying “you're welcome” in French
Avec plaisir is more formal. I went to a high-end restaurant and the waiter was answering Avec beaucoup de plaisir after my thanks.
Jul
16
comment Ways of saying “you're welcome” in French
I don't think "pas de souci(s?)" nor "pas de problème" are good answers after "merci". I think, they fit better after "excuse-moi".
Jul
15
comment How would you refer to “legacy code” in French?
Comment ça? En programmation orientée objet, une classe hérite d'une autre. C'ets bien le même verbe qui est utilisé dans des contextes et usages différents. Moi, je trouve que ça peut être confus quand on parle de code hérité (par exemple, ma MainActivity a hérité d'un code pourri, si c'est une critique du framework Android ou une critique de l'ancienne version de MainActivity)
Jul
11
comment How to say “Thank you for calling me back” in French?
I have the same remark to @Mvy's answer. Je vous remercie de me rappeler can sound imperative.