| bio | website | bryandenny.com |
|---|---|---|
| location | Winston-Salem, NC | |
| age | 26 | |
| visits | member for | 1 year, 9 months |
| seen | May 14 at 16:02 | |
| stats | profile views | 10 |
Currently web (C#/ASP.NET) programmer for a printing business.
Former computer science college student with a strong background in Java and C#.
I'm a moderator on the Android StackExchange. I own a G1 running CM5 and a Motorola Droid running CM6. I also own a rooted Nook Color and a wifi Motorola Xoom. I currently use a rooted Galaxy Nexus as my main device.
You can also find me on Twitter.
I'm also a new Android developer. Check out my tipping calculator app called "Tippy Tipper" or my car dock app called "Car Dashboard" here. The source code for "Tippy Tipper" can be found here.
|
Jun 8 |
awarded | Teacher |
|
Jun 8 |
answered | Quelle est la différence entre les pronoms « en » et « y » ? |
|
Jun 8 |
asked | N'importe quoi: What does it mean and how is it used? |
|
Jun 7 |
awarded | Commentator |
|
Jun 7 |
comment |
Free online resources for beginner course I have slowly over time been compiling a huge list of French resources here: plus.google.com/112883523226102191623/posts/2x97mxTS3Kd |
|
Jun 1 |
awarded | Nice Question |
|
Jun 1 |
accepted | “Pas encore” — is it correct to have the liaison or not? |
|
Jun 1 |
comment |
“Pas encore” — is it correct to have the liaison or not? @Unfrancophone Thanks, I understand :) |
|
May 31 |
comment |
“Pas encore” — is it correct to have the liaison or not? Merci, I never noticed the usage distinction of "Not yet" vs. "Not again" with liaison. I think that helps.... Are there any other common examples of this sort of distinction because of liaisons? |
|
May 31 |
accepted | What are French equivalents to the English “um”, “so”, “uh”, etc.? |
|
May 31 |
accepted | Is there a good French equivalent for “wingman”? |
|
May 31 |
asked | “Pas encore” — is it correct to have the liaison or not? |
|
Feb 24 |
comment |
Is there a good French equivalent for “wingman”? @sinsedrix typically it is a close friend or someone that you know. Essentially, they "break the ice" (get the conversation started) and get you talking to a girl at a bar or similar location. Or if there are two girls at the bar, they will distract/talk to her while you go after the other, etc. See urbandictionary for more info: urbandictionary.com/define.php?term=wingman |
|
Feb 22 |
asked | Is there a good French equivalent for “wingman”? |
|
Dec 13 |
accepted | “En” vs “Dans”: proper noun of country vs generic word “country” |
|
Dec 13 |
revised |
“En” vs “Dans”: proper noun of country vs generic word “country” added 66 characters in body |
|
Dec 13 |
comment |
“En” vs “Dans”: proper noun of country vs generic word “country” @m42 updated question to clarify better |
|
Dec 13 |
revised |
“En” vs “Dans”: proper noun of country vs generic word “country” added 175 characters in body |
|
Dec 13 |
comment |
“En” vs “Dans”: proper noun of country vs generic word “country” @m42 Is my translation correct? Do you use en for France and dans for le pays? |
|
Dec 13 |
asked | “En” vs “Dans”: proper noun of country vs generic word “country” |