1,052 reputation
421
bio website
location
age
visits member for 3 years
seen Sep 16 at 12:23

Dec
14
asked Does it exist a translation of “supercazzola” in French
Dec
14
comment What is an equivalent idiom in French for the English expression “not over until the fat lady sings”?
trop marrant :)
Dec
14
answered What's the meaning of: le coup de sang
Dec
14
comment What's the meaning of: le coup de sang
@Stamm maybe from a real diplomat not, but it is not uncommon to see politicians to fight in the parliament (at least in Italy :P). As well, at the UN someone like Chavez or Ahmadinejad would be more vehement. Anyway I originally asked for the translation of the expression. I changed the question to show some effort, but it has been a bad idea. Getting an accurate translation of the expression would have be perfect for me. Now seems a bit late to me to modify the question again, so I will just resign myself about it.
Dec
14
awarded  Quorum
Dec
13
comment What's the meaning of: le coup de sang
I'm sorry but this answer is not really pertinent for me. It addresses just the part "The ambassador doesn't seem really mad in the video..." which is not really the part of the question about French language. Could you, for example, say that coup de sang is usually employed to describe a situation in which the appearance is different from the real feelings of a person? Or, maybe, is it usual in French language to address ones thoughts or feelings instead of more objective universal and perceptions? Or maybe the article writer just used an hyperbole?
Dec
13
awarded  Scholar
Dec
13
accepted Pronunciation of “tous” — Prononciation de « tous »
Dec
13
revised Pronunciation of “tous” — Prononciation de « tous »
edited title
Dec
13
asked Pronunciation of “tous” — Prononciation de « tous »
Dec
13
awarded  Teacher
Dec
13
awarded  Student
Dec
13
revised What's the meaning of: le coup de sang
added 89 characters in body; edited title
Dec
13
reviewed Approve What's the meaning of: le coup de sang
Dec
13
awarded  Editor
Dec
13
revised Why “Je viens de l'acheter” even if we have just bought “un livre”?
added 8 characters in body
Dec
13
comment Why “vous pouvez LUI acheter une montre” when we are talking about a female person?
It would be nice to have some historical explanation about that. For example in Italian the lui counterpart are lui/gli and lei/le which are different for masculine and feminine.
Dec
13
answered Why “Je viens de l'acheter” even if we have just bought “un livre”?
Dec
13
awarded  Supporter
Dec
13
asked What's the meaning of: le coup de sang