Reputation
Top tag
Next privilege 250 Rep.
View close votes
Badges
1 7
Newest
 Enthusiast
Impact
~8k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 92 votes cast
Aug
29
comment What does -là at the end of the words mean?
In the case of cette année I wouldn't say it's optional, because without it, you would be referring to the current year rather than to some year past.
May
16
comment How to translate 'Save me the trouble'?
The OP clearly doesn't know the meaning and is only providing a literal translation, asking whether it is correct. Given this context, you cannot base your response on that. The word "trouble" in "save me the trouble" never has the meaning of "problem".
May
16
comment How to translate 'Save me the trouble'?
-1 @Benjol is right and this answer is incorrect.
Feb
29
comment Word for a test that will not be graded
J'ai rarement entendu "QCM blanc" (quoique je suis sur qu'il s'emploie). Par contre, "examen blanc" est tres courant.
Feb
29
comment Un mot français pour week-end ?
En France (pas au Quebec) je deconseille fortement d'employer "weekend" et "fin de semaine" de maniere interchangeable. "Fin de semaine" en France couvre une periode vague recouvrant samedi et dimanche, mais souvent aussi vendredi et parfois jeudi.
Feb
8
comment « Central limit theorem » se traduit-il bien par « théorème de la limite centrée » ?
Une solution est d'utiliser la même approche que pour l'abbréviation UTC, qui ne veut rien dire dans les deux langues en contention. Donc: central théorème limite =]