Reputation
18,304
Next tag badge:
97/100 score
21/20 answers
Badges
6 39 102
Newest
 Nice Answer
Impact
~475k people reached

Jul
2
revised Est-il possible de combiner conditionnel présent + participle passé + un autre participe passé ?
deleted 4 characters in body
Jul
2
answered Est-il possible de combiner conditionnel présent + participle passé + un autre participe passé ?
Jul
2
revised Est-il possible de combiner conditionnel présent + participle passé + un autre participe passé ?
deleted 98 characters in body; edited tags
Jul
2
revised Différence entre « moquer » et « se moquer »
added 2 characters in body
Jul
2
revised Différence entre « moquer » et « se moquer »
added 58 characters in body
Jul
2
answered Différences entre « référer » et « se référer »
Jul
2
revised Pourquoi utilise-t-on le conditionnel pour traduire l'auxiliaire « should » ?
deleted 49 characters in body; edited tags
Jul
2
revised Différence entre « moquer » et « se moquer »
deleted 62 characters in body; edited tags; edited title
Jul
2
revised Différences entre « référer » et « se référer »
added 42 characters in body; edited tags; edited title
Jul
1
revised Origine des deux prononciations de la lettre X
titre en français
Jul
1
comment Traduire « escalate an issue »
Je n'ai jamais entendu escalader dans ce contexte, et je ne vois vraiment pas comment on pourrait l'utiliser. Si c'est courant au Québec, tu pourrais donner un exemple d'utilisation ? Faire remonter est la seule des trois premières propositions qu'on entend en France (et ce n'est pas du jargon).
Jul
1
revised Traduire « escalate an issue »
edited body
Jul
1
revised Ways of saying “you're welcome” in French
edited title
Jul
1
revised Formal saying of “Welcome”, as a salutation, in French
added 17 characters in body
Jul
1
revised questions wiki description
deleted 123 characters in body
Jul
1
revised questions wiki excerpt
deleted 20 characters in body
Jul
1
revised terminologie wiki excerpt
edited body
Jul
1
revised Des variantes pour « tout va s’arranger »
edited body
Jul
1
revised Traduire « escalate an issue »
deleted 16 characters in body; edited tags
Jun
30
revised “The shoemaker's son goes barefoot” en français
deleted 12 characters in body