16,087 reputation
63189
bio website
location Innsbruck, Austria
age
visits member for 3 years
seen 11 hours ago

Some advertising for new sites and Area51 proposals:


Oct
21
comment Les sens des expressions « Ça m'est égal », « Je m'en fiche », « Je m'en contre fiche », « Je m'en fous »
« Poli » peut-être pas, même si ça reste respectueux.
Oct
21
comment Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
@Gilles: Ce ne sont pas les miens, et je ne sais pas, même si je pense que les deux coïncident.
Oct
21
revised Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
added 1 characters in body
Oct
21
revised Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
edited title
Oct
21
answered Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
Oct
21
awarded  vocabulaire
Oct
20
comment Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
Je suis en fait à la recherche d'une formulation qui marche quel que soit le type d’éléments listés. Principaux convient dans beaucoup de cas, mais j’attends de voir s'il n'existe pas mieux.
Oct
20
revised Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
added 38 characters in body
Oct
20
revised Synonym of the word “tautologie”
edited body; edited tags; edited title
Oct
20
asked Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?
Oct
19
revised Synonym of the word “tautologie”
better the other way arround with this despcription
Oct
19
answered Synonym of the word “tautologie”
Oct
19
revised Sens inopiné de « entendre »
added 1 characters in body; edited tags; edited title
Oct
19
reviewed Edit suggested edit on Comment traduire « to have been doing something » ?
Oct
19
revised Comment traduire « to have been doing something » ?
Faute de conjugaison
Oct
19
comment Utilisation du subjonctif passé
Les deux sont possibles. Ce qu'il s'est passé est construit comme il se passe quelque chose, le il est un pronom impersonnel.
Oct
18
comment Les sens des expressions « Ça m'est égal », « Je m'en fiche », « Je m'en contre fiche », « Je m'en fous »
Je m'en tape, je m'en balance, qu'importe, rien à cirer, comme tu veux, c'est pareil.
Oct
18
revised Règles d'utilisation de « leur » et « leurs »
formatage
Oct
18
revised Règles d'utilisation de « leur » et « leurs »
edited tags
Oct
18
revised Recommended grammar textbook for self-study
deleted 64 characters in body; edited tags; edited title