16,416 reputation
63189
bio website
location Innsbruck, Austria
age
visits member for 3 years, 1 month
seen 8 hours ago

Some advertising for new sites and Area51 proposals:


20h
comment Beginning a sentence with “there” - “là”?
Let us continue this discussion in chat.
21h
comment Can you “somehow” translate this?
En quelque sorte is closer to sort of or somehow than to nearly.
21h
comment Can you “somehow” translate this?
@ChrisW: It has exactly the same figurative meaning in French.
21h
comment Beginning a sentence with “there” - “là”?
In any case it would be a mistake to think that there may arbitrarily translated as . expresses a voluntary emphasis or contrast whereas there is a normal descriptive. Downvoting because even though nothing in here is actually wrong, I think the way this answer is phrased will lead people to misconceptions.
21h
comment Beginning a sentence with “there” - “là”?
@ChrisW Là is definitely not ok for me in the given context. Usually it's used to form a tonic contrast.
Sep
11
comment Proper usage of au fait
Your question appears to be about the use of "au fait" the English language, in which case this is not the proper place to ask this question — it can however be migrated. If you are interested in the French usage of this expression for comparison purposes, please mention it explicitly in your question.
Sep
6
comment Qu'est-ce qu'on entend par « Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette » ?
À mon avis ça reste encore imagé, c'est une recette voulant dire c'est volontaire et peut-être une pratique habituelle, aussi douteuse qu'elle soit. Mais je n'ai pas pris le temps de lire le contexte non plus.
Sep
6
comment Dit-on que quelque chose est inversible « à propos de » la loi de composition ?
C'est clairement tordu. Il n'y a dans ce cas de rapport à rien du tout puisque la loi en question sert à définir ce dont on parle. Par rapport à est la locution prépositionnelle poubelle que beaucoup de français utilisent quand il ne savent pas quoi utiliser, quelques un s'en moquent, personnellement je le déplore car lorsqu'elle est bien utilisée la locution est utile.
Sep
2
comment Qu'a l'« accent français » de si caractéristique ?
La mélodie n'est pas monotone, mais plutôt que d'apparaitre à l'intérieur des mots elle se forme sur les groupes de mots.
Sep
1
comment Quels pronoms (toniques ou normaux) peut-on utiliser pour un COI introduit par « à » ?
La question intéressante pour moi c'est de savoir quand utiliser y ou lui pour un COI introduit par à. Ici c'est clairement y. Personne ou objet ne change rien.
Aug
30
comment Est-ce « humidifier » ou « humecter » ?
Là ou l'anglais n'en a qu'un ? Moisten, humidify, dampen, damp, moisturize. Je ne pense pas que ça vaille une remarque.
Aug
23
comment Similarity of French and English languages !
“It must be kept in mind that that students at FSI are almost 40 years old, are native speakers of English. and have a good aptitude for formal language study, plus knowledge of several other foreign languages. They study in small classes of no more than 6. Their schedule calls for 25 hours of class per week with 3-4 hours per day of directed self-study.”
Aug
23
comment What does “un plat (du jour)” mean?
@Laure: le changement de langage est volontaire ?
Aug
20
comment Étiquettes de l'axe des abscisses et des ordonnées dans un graphique : singulier ou pluriel?
Non, l'intension était bien d'avoir un nombre et pas un numéro de serveur en abscisses, d'après les clarifications que l'auteur de la question a apporté en commentaires.
Aug
18
comment What's the function of “si” in this sentence?
@Gilles: And we can even find a few too, with this meaning: not too bad, not too pleased, not too serious.
Aug
18
comment What's the function of “si” in this sentence?
@Gilles: too would correspond to trop in this sentence. It's perfectly possible (both in French and in English), but with a different meaning.
Aug
15
comment Comment dire « way » (comme « means », « method ») en français ?
*commentaires supprimés* Merci de n'utiliser les commentaires sous la question que pour demander des précisions, suggérer des améliorations, ou fournir des références utiles.
Aug
14
comment Est-ce qu’il y a des mots familiers qui vont mal ensemble ?
Ouais ça c'est du verlan. Je l'aurais écrit teubé, mais je ne crois pas qu'il existe encore d'instance de normalisation :-)
Aug
14
comment Est-ce qu’il y a des mots familiers qui vont mal ensemble ?
Rouspéter ce n'est pas du verlan.
Aug
13
comment L'usage du pronom « en » avec « être d'accord » dans ce cas-là est-il correct?
Est-ce que dans ces même régions les gens emploient « Je suis d'accord de [cela] » ? Ce n'est pas habituel de remplacer un groupe introduit par avec ou pour par en.