Reputation
17,962
Next tag badge:
97/100 score
21/20 answers
Badges
6 39 99
Impact
~444k people reached

2d
comment Grammatical analysis of “les pronoms personnels sujets”
The concept of noun adjunct as described on the linked page isn't in use in French. The two first links should link to descriptions of French grammar.
May
25
comment Is it ever okay to use “beaucoup des” ?
This was already answered here: french.stackexchange.com/questions/13872/…
May
23
comment « Une solution multi-plateforme[s] » avec ou sans « s » ?
Cela ne répond pas du tout à la question posée. @user7334: pourquoi avoir accepté cette réponse ?
May
23
comment Uses of “de” and “du” after a negative
It's a different question, but it made me think of this one: french.stackexchange.com/questions/12540/why-is-it-au-lieu-de
May
22
comment Étymologie de « d'après »
Quelle Erreur ?
May
22
comment What's the meaning of: un coup de blues ?
Have you looked at the definition in a dictionary? If you're asking why they experience a coup de blues, we would need a little more context.
May
21
comment When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?
In “sac à sable” the meaning is “made for”; “en” would be used for “made of” like in “sac en papier”. Though sometimes “de” can also be used for that, like in “pont de pierre”. “Bureau de tabac” is clearly not a usual “bureau”; this is another good example.
May
21
comment When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?
Not really as it means the contents more than the container in this case. And by the way, the container would be un sac à sable or un sac à fraises (if such a thing existed).
May
21
comment When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?
Indeed bureau is usually followed by a de that attaches a topic to it. “Bureau de la pêche”, “Bureau de l'administration”, “Bureau des étudiants”. Adding a complement does not change the meaning. It remains a normal “bureau”. In the one exception I can think of, “Bureau de change”, the article drops.
May
21
comment When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?
Hehe, “bureau d'étrangers” could mean “office full of strangers”. It's always difficult to tell which construction should be used. Sometimes the choice is arbitrary.
May
21
comment Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux
« À quoi » est faux par ailleurs et contribue à la confusion, « demander à quoi » ça se fait avec la phrase « je lui ai demandé à quoi il pensait », qui est différente de la phrase proposée. Ici, on demande bel et bien « ce qu'il pense de » (la question porte sur l'object direct), et il n'y a pas d'autre façon de l'écrire excepté l'insistant « il pense quoi de ».
May
20
comment When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?
@Kenny: precisions added.
May
20
comment Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux
Pourquoi ne pas expliquer le possible mauvais usage de penser de ?
May
20
comment When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?
@Yohann: Beaucoup des bateaux que j'ai vus avaient une coque bleue.
May
20
comment Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux
Quelle est la construction pour laquelle tu as un doute ? Que veux-tu dire exactement ?
May
12
comment « Même si j’appréhendais » ou « Même si je l'appréhendais »
@Guillaume: les emplois intransitifs existent aussi (cf. les exemples du Wiktionnaire, par exemple). Mais c'est vrai que l'utiliser sans complément aucun laisse peut-être une touche de langage populaire.
May
8
comment What is the appropriate mood of the verb in the “see if” and similar contexts?
Related: french.stackexchange.com/questions/11553/…
May
4
comment Comment traduire « I don't give a damn » ?
Related: french.stackexchange.com/questions/7990/…
May
1
comment How to express “this is all about” in French?
Le sens est préservé, mais registre de ces propositions est peut-être un peu trop formel. J'aurais tendance a modifier le dernier en « En gros, il s'agit d'une recherche d'emploi ».
May
1
comment Accord d'un adjectif précédant plusieurs noms
@jlliagre: surtout que à l'oral cela a une signification différente.