| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Innsbruck, Austria | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 9 months |
| seen | 10 mins ago | |
| stats | profile views | 109 |
Some advertising for new sites and Area51 proposals:
|
May 21 |
revised |
« Et que cela saute ! » typo + tags + francisation de la ponctuation |
|
May 16 |
comment |
How to translate 'Save me the trouble'? @Phong: True, but I think that he perfectly understands what is the meaning of the word “problème”, and that he refers to the effort needed to solve one. If you don't think so, be constructive and ask him! |
|
May 16 |
comment |
How to translate 'Save me the trouble'? @Benjol: As far as I know, trouble means a thousand things. And I'm surprised that there's only 6 entries on Wikitionary. I'm just using the meaning provided by the OP himself… |
|
May 16 |
comment |
Avoir un grain. De quel grain parle-t-on ? D'un grain de folie tout simplement? |
|
May 15 |
revised |
Avoir un grain. De quel grain parle-t-on ? added 2 characters in body; edited title |
|
May 14 |
revised |
Localization Help added 73 characters in body |
|
May 14 |
revised |
Localization Help edited tags |
|
May 14 |
revised |
Localization Help added 146 characters in body |
|
May 14 |
comment |
Localization Help No, I assumed the questions about date and time were generic. (And off-topic: I would not recommend the use of any locale for data which is not directly targeted to the end user, ISO 8601 is the way to go in this case.) |
|
May 14 |
revised |
Localization Help added 166 characters in body |
|
May 14 |
answered | Localization Help |
|
May 13 |
revised |
Meaning of “décologie administrative”? no sure if tags make sense when the question is about a typo… |
|
May 13 |
revised |
Learning French to follow some mathematics texts added 2 characters in body; edited tags |
|
May 13 |
revised |
D'où vient précisément « saperlipopette » ? typo, et uniformisation de la ponctuation. |
|
May 11 |
comment |
Traduction de « to make sense » @Stamm: Ben moi qui fais de la logique formelle, bien des fois, je préfère que les gens s'abstiennent… J'ai donné +1 pour les autres, et parce que c'est vrai que le dernier est souvent employé (à mon grand dam). |
|
May 11 |
comment |
The difference between “un petit garçon” and “un garçon petit” My point is that the question is specifically about petit before the noun and after… |
|
May 11 |
comment |
The difference between “un petit garçon” and “un garçon petit” Petit is one of these adjectives whose meaning changes with the position. |
|
May 11 |
answered | How to translate 'Save me the trouble'? |
|
May 11 |
awarded | traduction |
|
May 10 |
comment |
Que veut-on dire par “goudronnait leurs manchettes” dans Cendrillon? Je ne comprends pas en quoi ça aide de donner les mêmes liens que Cédric et Oltarus ? |