14,149 reputation
42482
bio website
location Innsbruck, Austria
age
visits member for 2 years, 8 months
seen 1 hour ago

Some advertising for new sites and Area51 proposals:


Jul
17
reviewed Excellent Faut-il dire « matériel » ou « hardware » en Informatique ?
Jul
17
reviewed Satisfactory Doit-on employer le pluriel après « genre », « sorte » et « type » ?
Jul
17
reviewed Satisfactory Concise Québécois-appropriate phrase for “In English, please?”
Jul
17
comment Utilisation des subjonctifs imparfait et plus-que-parfait
A trifling matter that changes the question entirely. If “courante” was indeed not intended you should fix it. Nobody realized that it was not intended. Besides, downvotes are comunity feedback, not moderation. What you think is the purpose of this site is probably not what what everyone think it is. It requires some time to understand how the SE model works and even more time to understand why it works this way.
Jul
17
comment Utilisation des subjonctifs imparfait et plus-que-parfait
I'm not the downvoter…
Jul
16
comment Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
Je n'ai pas dit qu'elle le devait à son poste. Plusieurs auteurs ne se privent pas.
Jul
16
comment Utilisation des subjonctifs imparfait et plus-que-parfait
indoxica: I don't know for sure. But let me add this remark because one word could be the reason of it all :-) The phrase “la langue courante” in French means “everday language”. If you meant “current” then the word is “actuelle” :-) This would include recent litterature works and the answer is then less obvious!
Jul
16
comment Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
Done. Pour la familliarité de l'expression, je ne suis pas vraiment d'accord. Puis n'oublie pas de qui vient la citation, je ne crois pas que la ministre emploie souvent d'expressions familiaires lorsqu'elle s'exprime publiquement.
Jul
16
revised Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
added 638 characters in body
Jul
16
revised Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
added 53 characters in body; edited tags; edited title
Jul
16
revised French equivalent of the expression “Last but not least” — Un équivalent à l'expression anglaise « Last but not least »
do not phase as a translation a question which is not a translation question :-)
Jul
16
revised Pourquoi « où » en lieu et place de « quand » ?
added 2 characters in body; edited tags; edited title
Jul
16
comment Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
@Shlublu: Dois-je éditer ? (Utiliser à alors que l'original utilisait une structure avec de c'est rendre la chose incompréhensible inutilement.)
Jul
16
comment Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
@indoxica: y et en réfèrent tous les deux à « faire cela », mais « on a le temps et les moyens de faire cela », alors qu'on « parvient à faire cela ».
Jul
16
reviewed Approve suggested edit on Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?
Jul
16
reviewed Approve suggested edit on French equivalent of the expression “Last but not least” — Un équivalent à l'expression anglaise « Last but not least »
Jul
16
revised How to interpret “si […] et que […]” followed by a main clause?
edited tags; edited title
Jul
16
revised How to translate “By the way”? — Comment traduire « By the way » ?
deleted 1 characters in body
Jul
16
comment Fonction du pronom « en » dans « j'en conviens »
C'est utilisation de en n'est pas particulière, c'est la plus courante : remplacer un groupe introduit par une préposition de ou le partitif de.
Jul
16
revised Fonction du pronom « en » dans « j'en conviens »
edited tags; edited title